-
(单词翻译:双击或拖选)
I welcome you to our fires, Bran said stiffly, "and offer you meat and mead1 in honor of our friendship." “欢迎各位来到我们的火炉边,”布兰生硬地说,“让我们共享佳肴美酒,象征友谊长存。”
Harrion Karstark, the oldest of Lord Rickard's sons, bowed, and his brothers after him, 卡史塔克伯爵的大儿子哈利昂·卡史塔克鞠了个躬,他的弟弟们也依次行礼,
yet as they settled back in their places he heard the younger two talking in low voices, over the clatter2 of wine cups. 可当他们坐下后,在一片酒杯碰撞声中,他却听见那两个小儿子低声交谈。
"... sooner die than live like that," muttered one, his father's namesake Eddard, “……宁愿死也不要这样苟延残喘。”名叫艾德的那个说,
and his brother Torrhen said likely the boy was broken inside as well as out, too craven to take his own life. 而另一个叫托伦的则说那男孩大概不只身体残废,心里也是残废,胆子太小,不敢自杀。
Broken, Bran thought bitterly as he clutched his knife. 残废,布兰握着餐刀,心中苦涩地想,
Is that what he was now? Bran the Broken? 这就是现在的他?残废的布兰?
"I don't want to be broken," he whispered fiercely to Maester Luwin, who'd been seated to his right. “我也不想残废啊,”他语气激烈地对坐在右手边的鲁温学士低语,
"You are a surpassing clever boy when you work at it, Bran. “布兰,你一旦用心起来,是个聪明绝顶的孩子。
Have you ever thought that you might wear a maester's chain? 你可曾考虑戴上学士的项链?
There is no limit to what you might learn." 学海无涯,你想学什么都可以。”
I want to learn magic, Bran told him. “我想学魔法。”布兰告诉他,
"The crow promised that I would fly." “我梦里那只乌鸦向我保证我可以飞。”
Maester Luwin sighed. "I can teach you history, healing, herblore. 鲁温学士叹了口气。“我可以教你历史、医术和药草知识;
点击收听单词发音
1 mead | |
n.蜂蜜酒 | |
参考例句: |
|
|
2 clatter | |
v./n.(使)发出连续而清脆的撞击声 | |
参考例句: |
|
|
3 knight | |
n.骑士,武士;爵士 | |
参考例句: |
|
|
4 knights | |
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马 | |
参考例句: |
|
|
5 ravens | |
n.低质煤;渡鸦( raven的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
6 steers | |
n.阉公牛,肉用公牛( steer的名词复数 )v.驾驶( steer的第三人称单数 );操纵;控制;引导 | |
参考例句: |
|
|