-
(单词翻译:双击或拖选)
The trumpets1 blared again, da-DAAA da-DAAA da-DA da-DA da-DAAAAAAA. 喇叭再度响起,嘟——嘟、嘟——嘟、嘟——嘟、嘟——嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟。
Sir Gregor waved his huge sword and bellowed2 a command, and a thousand other voices screamed back at him. 格雷果爵士挥动巨剑,吼出一声命令,几千个人的声音随即回应。
Tyrion put his spurs to his horse and added one more voice to the cacophony3, and the van surged forward. 提利昂一踢马肚,放声加入这个嘈杂的大合唱,随后前锋军便向前冲去。
"The river!" he shouted at his clansmen as they rode. "Remember, hew4 to the river." “河岸!”当他们策马开跑,他对原住民吼道,“记住!守住河岸!”
He was still leading when they broke a canter, until Chella gave a bloodcurdling shriek5 and galloped6 past him, and Shagga howled and followed. 开始冲刺时,他还在前方带头,但齐拉随即发出一声毛骨悚然的凄厉呐喊,从他身边向前窜去,夏嘎狂吼一声,也跟了上去,
The clansmen charged after them, leaving Tyrion in their dust. 原住民们纷纷跟进,把提利昂留在他们扬起的烟尘中。
A crescent of enemy spearmen had formed ahead, 正前方,一群敌军枪兵组成半月阵形,
a double hedgehog bristling7 with steel, waiting behind tall oaken shields marked with the sunburst of Karstark. 有如一只两面生刺的钢剌猬,躲在绘有卡史塔克家族日芒纹章的高大橡木盾后方,严阵以待。
Gregor Clegane was the first to reach them, leading a wedge of armored veterans. 格雷果·克里冈率领一队精锐的重装骑兵,成楔形阵势,率先与之接战。
Half the horses shied at the last second, breaking their charge before the row of spears. 面对大排长枪,半数的马在最后一刻停止冲刺,闪避开去。
The others died, sharp steel points ripping through their chests. Tyrion saw a dozen men go down. 有的则是横冲直撞,枪尖贯胸而出,当场死亡,提利昂看到十来个人因此倒地。
点击收听单词发音
1 trumpets | |
喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 | |
参考例句: |
|
|
2 bellowed | |
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫 | |
参考例句: |
|
|
3 cacophony | |
n.刺耳的声音 | |
参考例句: |
|
|
4 hew | |
v.砍;伐;削 | |
参考例句: |
|
|
5 shriek | |
v./n.尖叫,叫喊 | |
参考例句: |
|
|
6 galloped | |
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事 | |
参考例句: |
|
|
7 bristling | |
a.竖立的 | |
参考例句: |
|
|
8 lashing | |
n.鞭打;痛斥;大量;许多v.鞭打( lash的现在分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|