-
(单词翻译:双击或拖选)
Maddened, the beast lunged into the ranks. 发狂的战马跃入敌阵,
Spears thrust at him from every side, but the shield wall broke beneath his weight. 长枪自四面八方向它捅来,但盾墙也同时在它的重压之下瓦解,
The northerners stumbled away from the animal's death throes. 北方人脚步踉跄地闪避这只动物的垂死挣扎。
As his horse fell, snorting blood and biting with his last red breath, the Mountain rose untouched, laying about him with his two-handed greatsword. 战马轰然倒下,吐血身亡,魔山却毫发无伤地起身,高擎双手巨剑,展开疯狂攻击。
Shagga went bursting through the gap before the shields could close, other Stone Crows hard behind him. 夏嘎趁敌方的盾墙上的裂缝还来不及合拢,也冲了进去,石鸦部的人众紧跟在后。
Tyrion shouted, "Burned Men! Moon Brothers! After me!" but most of them were ahead of him. 提利昂高叫:“灼人部!月人部!跟我来!”不过他们大都已冲到他前面去了。
He glimpsed Timett son of Timett vault1 free as his mount died under him in full stride, 他瞥见提魅之子提魅的坐骑倒地而死,人则跳开脱身;
saw a Moon Brother impaled2 on a Karstark spear, watched Conn's horse shatter a man's ribs4 with a kick. 有个月人部民被钉死在卡史塔克家的长矛上;康恩的马则扬腿踢断敌人的肋骨。
A flight of arrows descended5 on them; where they came from he could not say, 这时,一阵箭雨洒在他们头上,究竟从何而来,他说不准,
but they fell on Stark3 and Lannister alike, rattling6 off armor or finding flesh. 总之对史塔克军和兰尼斯特军一视同仁。它们或从盔甲上弹开,或找到暴露的血肉。
Tyrion lifted his shield and hid beneath it. 提利昂举起盾牌,躲在下面。
The hedgehog was crumbling7, the northerners reeling back under the impact of the mounted assault. 在骑兵的冲击下,刺猬逐渐崩解,北方人纷纷后退。
Tyrion saw Shagga catch a spearman full in the chest as the fool came on at a run, 提利昂看见有个矛兵愚蠢地朝夏嘎直冲过去,
点击收听单词发音
1 vault | |
n.拱形圆顶,地窖,地下室 | |
参考例句: |
|
|
2 impaled | |
钉在尖桩上( impale的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 stark | |
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地 | |
参考例句: |
|
|
4 ribs | |
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹 | |
参考例句: |
|
|
5 descended | |
a.为...后裔的,出身于...的 | |
参考例句: |
|
|
6 rattling | |
adj. 格格作响的, 活泼的, 很好的 adv. 极其, 很, 非常 动词rattle的现在分词 | |
参考例句: |
|
|
7 crumbling | |
adj.摇摇欲坠的 | |
参考例句: |
|
|
8 axe | |
n.斧子;v.用斧头砍,削减 | |
参考例句: |
|
|
9 shear | |
n.修剪,剪下的东西,羊的一岁;vt.剪掉,割,剥夺;vi.修剪,切割,剥夺,穿越 | |
参考例句: |
|
|