英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国疫苗供应不足 分发陷危机

时间:2021-02-01 02:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The U.S. Centers for Disease Control says 9 million people in American have gotten a first shot of coronavirus vaccine1. There are two different vaccines2 that have been approved for emergency use in the U.S. And regardless of whether people get the one made by Pfizer and BioNTech or the one made by Moderna, health officials say two doses are needed to maximize the drug's effectiveness.

美国疾病控制中心表示,美国有900万人接种了第一剂冠状病毒疫苗。美国已有两种不同的疫苗获准用于紧急情况。卫生官员表示,无论人们接种的是辉瑞公司和德国生物新技术公司联合生产的疫苗还是莫德纳公司生产的疫苗,都需要接种两剂才能最大限度地发挥疫苗的功效。

Manufacturing hasn't been as fast as some experts expected. And states have reported problems distributing the vaccines through hospitals and doctor's offices because some of these places say they don't have enough workers to both care for their patients and serve as vaccination3 clinics.

疫苗的生产速度没有一些专家预期的那么快。各州报告称,通过医院和医生办公室分发疫苗的做法存在问题,因为有些地方人手不足,无法在照顾患者的同时充当疫苗接种诊所。

So the U.S. government is changing some of its guidelines. It wants more pharmacies4 to be able to give vaccines. It's planning to help states set up mass vaccination sites if they ask for government assistance.

因此,美国政府将改变部分指导方针。政府希望更多的药店能够注射疫苗。如果各州向政府求助,政府可以帮助各州建立大规模疫苗接种点。

It's going to allow anyone over age 65 to get the vaccine immediately where it's available. And both the Trump5 Administration and the incoming Biden Administration want to release all available doses immediately instead of holding half of them back to ensure that people who've already gotten the first dose will be able to get the second on time.

政府将任何65岁以上的所有老人立即到有疫苗的地方接种疫苗。特朗普政府和即将上任的拜登政府都希望立即分发所有疫苗,而不是保留一半,以确保已经注射第一剂的人能够按时接种第二剂。

The benefit is that this will make more vaccines available in the short term. The drawback is that it risks people not being able to get their second dose when health officials say they should have it. There have been some side effects including several cases of dangerous allergic6 reactions associated with the vaccine. And several polls have indicated that at least 40 percent of Americans do not plan to get vaccinated7 against COVID-19.

这样做的好处是,短期内可提供更多疫苗。而缺点是,在卫生官员说应该注射第二剂疫苗时,这会使人们面临无法接种的风险。接种疫苗产生了一些副作用,包括多起与疫苗有关的危险过敏反应。多项民意调查显示,至少40%的美国人不打算接种新冠肺炎疫苗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 vaccines c9bb57973a82c1e95c7cd0f4988a1ded     
疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
参考例句:
  • His team are at the forefront of scientific research into vaccines. 他的小组处于疫苗科研的最前沿。
  • The vaccines were kept cool in refrigerators. 疫苗放在冰箱中冷藏。
3 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
4 pharmacies a19950a91ea1800ed5273a89663d2855     
药店
参考例句:
  • Still, 32 percent of the pharmacies filled the prescriptions. 但仍然有32%的药剂师配发了这两张药方。 来自互联网
  • Chinese herbal pharmacies, and traditional massage therapists in the Vancouver telephone book. 中药店,和传统的按摩师在温哥华的电话簿里。 来自互联网
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 allergic 4xozJ     
adj.过敏的,变态的
参考例句:
  • Alice is allergic to the fur of cats.艾丽斯对猫的皮毛过敏。
  • Many people are allergic to airborne pollutants such as pollen.许多人对空气传播的污染物过敏,比如花粉。
7 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴