-
(单词翻译:双击或拖选)
We're start in the U.S. Senate. It's busy. There are several major tasks on Senators to do list. They include President Joe Biden's cabinet nominees1, his new Administration's economic stimulus2 proposal and an upcoming impeachment4 trial for former President Donald Trump5. The presidential cabinet includes the Vice-President, the White House Chief of Staff, Intelligence and Counsel leaders and the heads of 15 Executive departments, the secretaries of Agriculture, Defense6, Education, Labor7.
今天首先从美国参议院开始。参议院非常忙碌。参议员有几项重要任务要做。其中包括确认乔·拜登总统的内阁提名人、新政府的经济刺激提案以及前总统唐纳德·特朗普的弹劾审判。总统内阁包括副总统、白宫办公厅主任、情报和法律顾问负责人以及15个行政部门负责人,比如农业部长、国防部长、教育部长和劳工部部长。
The Constitution does not establish or require a cabinet but every president since George Washington has had one.
宪法没有设立或要求设立内阁,但自乔治·华盛顿以来,每一位总统都有内阁。
And the Senate has the responsibility of either confirming or rejecting the president's cabinet nominees. The chamber8's considering some of President Biden's right now. So that's one thing it's working on. Another is a new $1.9 trillion stimulus proposal. The Trump Administration signed two major stimulus packages last year, one cost more than $2 trillion, the other was $900 billion., these are intended to help with the economic problems brought on by the coronavirus pandemic. And the Biden Administration's new proposal will be debated by both the Senate and the House of Representatives.
参议院有责任确认或否决总统的内阁提名。参议院正在考虑拜登总统的一些建议。这是他们正在做的其中一件事。另一件是1.9万亿美元的新刺激提案。特朗普政府去年签署了两项大规模刺激计划,一项耗资超过2万亿美元,另一项耗资9000亿美元,这些措施旨在帮助解决冠状病毒疫情导致的经济问题。拜登政府的新提案将由参众两院进行辩论。
Speaking of the House, it voted earlier this month to impeach3 or formally charge President Trump with incitement9 of insurrection. His accusers say his statements at a large rally on January 6th encouraged some of the people there to later riot at the U.S. Capitol building. His supporters say his statements were appropriate and he never called for violence. It's up to the Senate to decide whether to convict or acquit10 the former president. And there are questions about the timing11 of all of this. How much can the chamber do and how quickly with several major assignments on its plate and a 50-50 political split with an equal number of Democrats13 and Republicans in the Senate. Any tie it has will be broken by U.S. Vice-President Kamala Harris, a Democrat12.
再来看众议院,本月早些时候,众议院投票支持弹劾或正式指控特朗普总统煽动暴动。指控特朗普的人表示,他在1月6日一场大型集会上发表的声明鼓动了集会参与者,这些人之后在美国国会大厦制造了骚乱。他的支持者称,他的言论是恰当的,他从未宣扬暴力。参议院将决定是宣判前总统有罪还是无罪。但具体时间点尚未确定。因为有多项重要任务急需处理,而且民主党和共和党在参议院各占一半席位,因此参议院能完成多少任务以及完成任务的速度也存在疑问。如果出现平局,那民主党副总统卡马拉·哈里斯将投下关键一票。
1 nominees | |
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 stimulus | |
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物 | |
参考例句: |
|
|
3 impeach | |
v.弹劾;检举 | |
参考例句: |
|
|
4 impeachment | |
n.弹劾;控告;怀疑 | |
参考例句: |
|
|
5 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
6 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
7 labor | |
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦 | |
参考例句: |
|
|
8 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
9 incitement | |
激励; 刺激; 煽动; 激励物 | |
参考例句: |
|
|
10 acquit | |
vt.宣判无罪;(oneself)使(自己)表现出 | |
参考例句: |
|
|
11 timing | |
n.时间安排,时间选择 | |
参考例句: |
|
|
12 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
13 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|