-
(单词翻译:双击或拖选)
Which of these is not an active, current NASA mission to Mars?
以下哪项不是美国国家航空航天局(简称NASA)正在进行的火星探测任务?
Reconnaissance Orbiter, Insight, MAVEN, or Sample Return.
火星勘测轨道飞行器、洞察号、火星大气与挥发物演化任务,还是样本取回任务?
The key word here is active. Mars Sample Return is a proposed mission but it hasn't gotten off the ground yet.
这里的关键词是“正在进行”。火星样本取回任务是一项计划中的任务,但还没有开始进行。
Counting its rovers, its lander, its work with the European Space Agency and its orbiters.
正在进行的任务包括探测器、着陆器以及NASA与欧洲航天局的合作以及轨道飞行器。
The spacecraft zipping around Mars, NASA says it currently has eight active missions to the red planet.
美国国家航空航天局表示,围绕火星飞行的宇宙飞船目前有八个正在进行的火星任务。
On Monday morning, Earth time at 3:30 eastern,
周一早上,地球时间东部时间3点30分,
the small Ingenuity1 helicopter was set to make its first attempt to fly on the red planet if all went according to plan.
如果一切按计划进行,“独创”号小型直升机将首次尝试在这颗红色星球(指火星)上飞行。
Factoring in its construction and operation, the drone cost $85 million, one example of how expensive it is to experiment on Mars.
考虑到其建造和运行,这架无人机耗资8500万美元,这是在火星上进行实验相当昂贵的一个例证。
And critics of Mars exploration say NASA should focus on finding solutions to life on Earth,
火星探测任务的批评者认为,美国国家航空航天局应该专注于寻找地球上生命的解决方案,
instead of looking to establish new life or research on the red planet.
而不是寻求在火星上创造新的生命或进行研究。
But for scientists, the Mars allure2 is undeniable.
但对科学家来说,火星的吸引力是不可否认的。
1 ingenuity | |
n.别出心裁;善于发明创造 | |
参考例句: |
|
|
2 allure | |
n.诱惑力,魅力;vt.诱惑,引诱,吸引 | |
参考例句: |
|
|