英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国人口普查数据重新分配众议院席位

时间:2021-06-21 02:36来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Today's show is all about numbers. The shrinking number of restaurant workers. The crazy numbers of lumber1 prices but we're going to start with this one, 331,449,281.

今天的节目都和数字有关。餐馆员工数量在不断减少。木材价格疯狂上涨,但我们首先要关注的是331,449,281这个数字。

That's the number of people living in the United States according to the 2020 Census2. The U.S. Constitution in Article I, Section 2 says that an enumeration3, a count of America's people should be carried out every 10 years and that this is how the number of representatives in the U.S. House is determined4.

这是2020年人口普查显示的居住在美国的人数。美国宪法第1条第2节规定,每10年要对美国人口进行一次统计,这将确定美国众议院代表人数。

There are 435 voting members in that chamber5 of Congress. The Constitution says each state gets at least one but most states have significantly more than that. The bigger their population, the more representatives they have in the House. Because Americans commonly move around, it's not unusual for some states to lose House seats while others gain them and there will be changes in store for the years ahead. Here's CNN's Census Acting6 Director Dr. Ron S. Jarmin.

国会众议院共有435名有投票权的议员。宪法规定,每个州至少有一名议员,但大多数州的议员人数远远超过1个。人口越多,该州在众议院的代表就越多。因为美国人经常搬家,所以有些州失去众议院席位而其他州获得席位是正常情况,未来几年将会发生变化。以下是CNN人口普查代理主任罗恩·S·贾敏博士的报道。

DR. RON S. JARMIN, CNN CENSUS ACTING DIRECTOR: Six states will gain seats in the House of Representatives. Texas will gain two seats and Colorado, Florida, Montana, North Carolina and Oregon will each gain one seat. Seven states will each lose one seat in the House, California, Illinois, Michigan, New York, Ohio, Pennsylvania and West Virginia.

CNN人口普查代理主任罗恩·S·贾敏博士:六个州将在众议院获得更多席位。得克萨斯州将增加两个席位,科罗拉多州、佛罗里达州、蒙大拿州、北卡罗来纳州和俄勒冈州将各增加一个席位。加利福尼亚州、伊利诺伊州、密歇根州、纽约州、俄亥俄州、宾夕法尼亚州和西弗吉尼亚州州等七州将各失去一个众议院席位。

AZUZ: Political analysts7 say the changes benefit Republicans more than Democrats8. And though Democrats control the House now, the majority they have in order to do that is a slim one. Democrats hold 218 seats. Republicans hold 212 seats. There are five vacancies9. The entire House of Representatives is up for election every two years with 2022 being the next vote.

阿祖兹:政治分析人士表示,这些变化对共和党人的益处要大于对民主党人的益处。虽然民主党人现在控制着众议院,但他们为实现这一目标所拥有的多数优势微乎其微。民主党人拥有218个席位。共和党拥有212个席位。目前还有五个空缺席位。众议院每两年选举一次,下一次选举是2022年。

If Americans were to vote in that election in a similar way to how they voted in the last one, it's possible Republicans could take control of the House based on the changes from the U.S. Census count. Of course, that won't be the only factor. The House make-up often flips10 back and forth11 especially in a president's first term.

如果美国人在下次选举中的投票方式与上次相似,那根据美国人口普查数据的变化,共和党可能会控制众议院。当然,这不是唯一的因素。众议院的组成经常来回翻转,尤其是在总统的第一个任期内。

But it's one reason why the census is significant to the U.S. government. Up next, help wanted. After coronavirus entered America, restaurants were some of the hardest hit businesses during the mandatory12 shutdowns of last year. The National Restaurant Association says that as of last December, more than 110,000 places to eat and drink had been shut down either temporarily or permanently13.

但这也是人口普查对美国政府具有重要意义的原因之一。接下来,帮助那些需要帮助的人。冠状病毒进入美国后,餐厅是去年强制停业期间受影响最严重的行业之一。全美餐饮业协会表示,截至去年12月,已有超过11万个餐厅场所暂时或永久关闭。

In 2020, 5.5 million jobs were lost from March to April alone. Today, some of those jobs are coming back and restrictions14 on indoor dining are being lifted if they haven't been already. But many of the restaurants that survived are facing a new challenge, they can't find workers.

2020年,仅3月至4月,就有550万个工作岗位流失。如今,其中一些工作工作岗位已经恢复,室内用餐的限制措施也即将取消。但是,许多幸存下来的餐厅都面临着新的挑战,他们找不到工人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lumber a8Jz6     
n.木材,木料;v.以破旧东西堆满;伐木;笨重移动
参考例句:
  • The truck was sent to carry lumber.卡车被派出去运木材。
  • They slapped together a cabin out of old lumber.他们利用旧木料草草地盖起了一间小屋。
2 census arnz5     
n.(官方的)人口调查,人口普查
参考例句:
  • A census of population is taken every ten years.人口普查每10年进行一次。
  • The census is taken one time every four years in our country.我国每四年一次人口普查。
3 enumeration 3f49fe61d5812612c53377049e3c86d6     
n.计数,列举;细目;详表;点查
参考例句:
  • Predictive Categoriesinclude six categories of prediction, namely Enumeration, Advance Labeling, Reporting,Recapitulation, Hypotheticality, and Question. 其中预设种类又包括列举(Enumeration)、提前标示(Advance Labeling)、转述(Reporting)、回顾(Recapitulation)、假设(Hypotheticality)和提问(Question)。 来自互联网
  • Here we describe a systematic procedure which is basically "enumeration" in nature. 这里介绍一个本质上是属于“枚举法”的系统程序。 来自辞典例句
4 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
5 chamber wnky9     
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所
参考例句:
  • For many,the dentist's surgery remains a torture chamber.对许多人来说,牙医的治疗室一直是间受刑室。
  • The chamber was ablaze with light.会议厅里灯火辉煌。
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
8 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
9 vacancies f4145c86ca60004968b7b2900161d03e     
n.空房间( vacancy的名词复数 );空虚;空白;空缺
参考例句:
  • job vacancies 职位空缺
  • The sign outside the motel said \"No Vacancies\". 汽车旅馆外的招牌显示“客满”。 来自《简明英汉词典》
10 flips 7337c22810735b9942f519ddc7d4e919     
轻弹( flip的第三人称单数 ); 按(开关); 快速翻转; 急挥
参考例句:
  • Larry flips on the TV while he is on vacation in Budapest. 赖瑞在布达佩斯渡假时,打开电视收看节目。
  • He flips through a book before making a decision. 他在决定买下一本书前总要先草草翻阅一下。
11 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
12 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
13 permanently KluzuU     
adv.永恒地,永久地,固定不变地
参考例句:
  • The accident left him permanently scarred.那次事故给他留下了永久的伤疤。
  • The ship is now permanently moored on the Thames in London.该船现在永久地停泊在伦敦泰晤士河边。
14 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴