-
(单词翻译:双击或拖选)
I don't know, two years killing1 jerries
和德国鬼子打了两年的仗
doesn't exactly prepare you for a whole lot else.
可没教给我很多东西
As prohibition2 agents,
联邦禁酒探员
you represent the finest america has to offer,
是全美精英中的精英
the first line of defense3 in the war against illegal liquor,
你们将奋战查于违禁烈酒第一线
stouthearted4 men,
你们是不屈不挠的战士
centurions5 for the modern age,
当今时代的先锋
unswerving in duty and incorruptible
必将刚正不阿
in character.
不畏任何糖衣炮弹
Raise your right hands.
举起你们的右手
I... I...
我, 我
...state your name...
说自己的名字
...do so solemnly swear... ...do so solemnly swear...
在此庄严宣誓, 在此庄严宣誓
...to uphold the laws of the constitution of the united states...
坚决维护美利坚合众国宪法
...to uphold the laws of the constitution of the united states...
坚决维护美利坚合众国宪法
...to root out criminality in all forms...
根除各种罪恶之源
...to root out criminality in all forms...
根除各种罪恶之源
...and vigorously uphold all laws...
维护法律,以身作则
1 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
2 prohibition | |
n.禁止;禁令,禁律 | |
参考例句: |
|
|
3 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
4 stouthearted | |
adj.刚毅的,大胆的 | |
参考例句: |
|
|
5 centurions | |
n.百人队长,百夫长(古罗马的军官,指挥百人)( centurion的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|