-
(单词翻译:双击或拖选)
But Hitler in his headquarters is gloating. His decoy worked.
但希特勒在总部偷偷暗笑。他的诱饵奏效了。
He exclaims "I could weep for joy."
他大叫:“我快喜极而泣了”。
He instructs Field Marshal Galin who commands the air force not to bomb the French columns to let them proceed deep into Belgium territory.
他命令指挥空军的戈林元帅不要轰炸法军纵队,先让他们深入比利时领土。
And he attacks them from the rear. His real offensive will be through the Ardennes.
然后,他由后翼攻击。他真正的攻势将是穿越阿登。
根据法军最高指挥部所说,绝无坦克能穿越这些森林茂密的山坡。
But nothing stops them except their own traffic jams.
但没有什么能够阻止它们,除了被自己塞住。
Meanwhile, in the Netherlands and Belgium, people who own cars are among the first flee.
与此同时,在荷兰和比利时,有车的人抢先逃难。
法兰西的溃败
大家都被怀疑,唯恐其中有替纳粹做事的第五纵队间谍。
The Germans continue their diversionary tactics invading Belgium with specially3 trained airborne forces.
德军继续调虎离山的战术,用特训空降部队入侵比利时。
The sappers belt out their song from the campaign Poland.
工兵在波兰的战役中引亢高歌。
"The girls will have to wait, comrades. It's time to go, comrades."
“姑娘们要等一等了,同志们。同志们,上战场的时间到了。”
On the 11th of May, a daybreak, they are dropped into Belgium.
5月11日破晓时分,他们空降至比利时。
目标是攻下比利时的防御系统的关键点,
Fort Eben Emael on the Albert Canal which is reputed to be impregnable.
即亚伯特运河上的艾本艾米尔要塞。据说该要塞是难以攻陷。
一名无畏的德军士兵带着满载的炸药爬上炮塔的顶端。
The conquerors7 stride through the ruins of Fort Eben Emael the key to Belgium.
征服者昂首阔步于艾本艾米尔要塞废墟,这是比利时的大门钥匙。
Images such as these will forge the Wehrmacht's reputation of invincibility8.
这类影像将打造出德国国防军天下无敌的威名。
点击收听单词发音
1 densely | |
ad.密集地;浓厚地 | |
参考例句: |
|
|
2 Nazis | |
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义 | |
参考例句: |
|
|
3 specially | |
adv.特定地;特殊地;明确地 | |
参考例句: |
|
|
4 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
5 intrepid | |
adj.无畏的,刚毅的 | |
参考例句: |
|
|
6 turret | |
n.塔楼,角塔 | |
参考例句: |
|
|
7 conquerors | |
征服者,占领者( conqueror的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 invincibility | |
n.无敌,绝对不败 | |
参考例句: |
|
|