-
(单词翻译:双击或拖选)
The children's fathers are prisoners in Germany.
这些孩童的父亲都是德军的阶下囚
史塔勒战俘营囚禁的是士兵,奥夫勒战俘营则用来囚禁军官Gaston Schillerc in prison in June 1940, writes:
盖斯东席勒克于1940年6月遭囚禁,他写道:
"I waste the five best years of my life in Staller"“我在史塔勒战俘营中浪费了人生中最珍贵的5年岁月”
"from 20 to 25 without my wife."
“从20岁到25岁没有妻子陪伴”
In the Offler the officers are treated better.
囚禁于奥夫勒战俘营的军官待遇稍好一些
The French genernals are in turned the fortress2 in Konigstein near Dresden法国的将军遭囚禁于科尼斯坦的城堡,邻近德勒斯登including the unfortunate leader of the Battle of France such as Genernal Giraud.
在法国战役中不幸遭擒的将领,例如吉罗将军
His jailer takes great delighted in filming him during an interesting visit to the city of Dresden他的狱卒以拍摄他的影片为乐,尤其在他造访德勒斯登的期间which British bombs would later raze3 to the ground.
之后英军的轰炸夷平了此地
二战启示录
At age of 63, Genernal Giraud would become the hero of an acrobatic escape that will infuriate Hitler.
吉罗将军时年63岁,后来因其戏剧性的逃脱成为英雄人物,让希特勒勃然大怒For a while Giraud will be the rival of Genernal De Gaulle.
之后吉罗将军成为戴高乐将军的竞争对手
It is De Gaulle howerver who from London embodys "the French Resistance".
不过终究是戴高乐将军在伦敦组织了“法国抵抗运动”
In France attacks against the occupiers has been on the rise在法国境内攻击占领军的行动日益增加
especially since the communists jion the resistance struggle following Germany's invasion of the Soviet4 Union.
尤其在德国侵略苏联后,有许多共产党员加入抵抗运动In retaliation5 of anti-German attacks hostages are executed.
为报复这些反德军攻击有些战俘遭到处死
De Gaulle now has a small army fighting alongside the British in Africa called "Free French Forces"戴高乐旗下有支小型军队,协助驻非洲的英军作战称为“自由法国军团”
Its members have been sentenced to death by the Vichy government其中成员皆被维琪政权判处死刑
Some are in fighting since the 18th of June 1940.
许多人都参加了1940年6月18的抗争
The most famous among them is Genernal Leclerc其中最知名的是勒克莱尔将军
His real name is Philip De Aote Clark but he adopted this alias6 to protect his familys back in France原名是菲利浦德奥特克拉克,但他采用此化名以保护尚留在法国境内的家人After being promoted to genernal by De Gaulle he fashioned the kepi for himself被戴高乐提拔为将军后,他在自己军用平顶帽上with two stars taken from a Itlian after the victorious7 battle in Cufra in Libya装饰了两颗从意大利人处夺来的星星,这是利比亚库夫拉战役获胜的战利品That day Leclerc said to his men:
当天勒克莱尔对下属说:
"Swear that you would not lay down your arms"“在此宣誓你们绝对不会罢手”
"Untill our flags flies once again over the Cathedral of Strasbourg"“除非我们的旗帜再度飘扬于斯特拉斯堡大教堂之上”
For 15 days at Bir Hakeim in the Libya desert other Free French Forces repel8 the German offensive在利比亚沙漠的哈肯井激战15天后,自由法国军团的其他部队击退了德军的进攻行动launched by Rommel, the "Desert Fox", at his Africa Corps9.
此行动由“沙漠之狐”隆美尔及非洲军团所发动In this global conflict the so called "Axis10 Powers" the line between Germany, Italy and Japan are positioned on all fronts在这场全球的战争中,所谓的轴心国,也就是德意日三国联盟现在部署在各个战线上The Africa Corps is just outside Egypt
非洲军团于埃及外围
The Wehrmacht occupied a third of Russia.
德军占据了三分之一的苏联
The imperial navy of Japan controls the Pacific and Germany submarines are raking havoc11 in Atlantic日本皇军掌握了太平洋区,德军潜艇则在大西洋区造成浩劫The U-boat is arguably Germany most dangerous weaponU型潜艇无疑是德军最危险的武器
In the first few months in 1942 the submarines have sank 4 million tons of allied12 ships oil tankers13, freighter loaded with arms and planes1942初这种潜艇击沉了同盟国共4百万公吨重的船舰,包括油轮以及载满武器,飞机的货轮on their way with fresh supplies to Great Britain.
这些都是要提供物资给几近窒息之英军的补给船Even though the United States has joined the conflict the war seems to be lost. The world is on the brink14 of destruction.
虽然美国也加入战局,但看来败局已现,世界已沦于毁灭边缘
点击收听单词发音
1 enlisted | |
adj.应募入伍的v.(使)入伍, (使)参军( enlist的过去式和过去分词 );获得(帮助或支持) | |
参考例句: |
|
|
2 fortress | |
n.堡垒,防御工事 | |
参考例句: |
|
|
3 raze | |
vt.铲平,把(城市、房屋等)夷为平地,拆毁 | |
参考例句: |
|
|
4 Soviet | |
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃 | |
参考例句: |
|
|
5 retaliation | |
n.报复,反击 | |
参考例句: |
|
|
6 alias | |
n.化名;别名;adv.又名 | |
参考例句: |
|
|
7 victorious | |
adj.胜利的,得胜的 | |
参考例句: |
|
|
8 repel | |
v.击退,抵制,拒绝,排斥 | |
参考例句: |
|
|
9 corps | |
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组 | |
参考例句: |
|
|
10 axis | |
n.轴,轴线,中心线;坐标轴,基准线 | |
参考例句: |
|
|
11 havoc | |
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱 | |
参考例句: |
|
|
12 allied | |
adj.协约国的;同盟国的 | |
参考例句: |
|
|
13 tankers | |
运送大量液体或气体的轮船[卡车]( tanker的名词复数 ); 油轮; 罐车; 油槽车 | |
参考例句: |
|
|
14 brink | |
n.(悬崖、河流等的)边缘,边沿 | |
参考例句: |
|
|