英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 “霉霉经济学”效应拉动美国GDP(1)

时间:2024-02-04 02:00来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

    Fans of Taylor Swift are very passionate1 about the pop star.

    粉丝们对流行歌星泰勒·斯威夫特十分狂热。

    What I like the most is that she's kind of grown up with me, so, like, she very much sang my high school feelings, but she's also very much singing my 30-something feelings.

    我最喜欢的是,她陪伴我一起长大,她唱的是我高中时的感受,她唱的也是我30多岁时的感受。

    So she's really -- she's matured with all of us, or we matured with her.

    她和我们一起变成熟,或者说,我们和她一起变成熟。

    Yeah. So no matter what age I am, she can totally sing my heart.

    不管我多大年龄,她都能唱出我的心声。

    That's Briana McReynolds at a Taylor Swift concert near Phoenix2 back in March.

    这是三月份布里安娜·麦克雷诺兹在凤凰城附近泰勒·斯威夫特演唱会上的发言。

    She's 32 years old, and Briana's just one of the millions of fans, also known as Swifties, who got to see the star up close at her Eras tour this year.

    布里安娜今年32岁,只是泰勒·斯威夫特数百万歌迷中的一员,这些歌迷也被称为霉粉(Swifties),粉丝们在今年的时代巡回演唱会(Eras tour)中近距离观看了这位明星。

    Briana, like many other Swifties, dropped a lot of money on tickets.

    布里安娜与其他粉丝一样在门票上花了很多钱。

    So, the upper seats were like $300. The floor seats I got yesterday were $1,000.

    上层座位的门票大概要300美元。我昨天买的底层票是1000美元。

    Briana spoke3 with my colleague Emily Yahr.

    我的同事艾米丽·雅尔采访了布里安娜。

    Emily is an entertainment reporter for The Post, who has been covering Taylor Swift since well before she became this mega star.

    艾米丽是《华盛顿邮报》的娱乐记者,早在泰勒·斯威夫特成为超级巨星之前就一直在报道她。

    I have been following Taylor Swift really since she started in Nashville as a country singer around 2006, but I started writing about her about a decade ago, and it just never stops.

    自从泰勒·斯威夫特2006年在纳什维尔以乡村歌手的身份出道以来,我就一直关注着她,不过在大概10年前,我才开始写关于她的文章,并且从未停止过。

    I went to the very first show of the Eras tour in March, and I knew there was a lot of excitement surrounding it, but it wasn't until I was in that stadium, hearing the 70,000-plus people just screaming at the top of their lungs that I realized that I was like, "Oh, this is -- this is not going to be like any tour I think I've ever seen before and that a lot of us have ever seen before."今年三月,我去看了时代巡演的第一场表演,我知道巡演环境会很激动人心,但直到我来到体育场,听到七万多人声嘶力竭地叫喊着,我才意识到:“这不像我曾经看过的,我们很多人曾经看过的任何巡演。”

    Initial4 estimates suggest that the Eras tour could generate5 more than $5 billion in revenue6 -- yeah, that's billion with a B -- by the time it wraps next November.

    初步估计,到明年11月结束时,本轮时代巡演可能会产生超过50亿美元的收入--是的,是按十亿美元为单位计算。

    The way it's going now, and, also, the tour is continuing through most of next year internationally, it's shaping up to be the highest-grossing tour in U.S. history, if not global history.

    按照目前的安排来看,本轮巡演将持续到明年,明年的大部分时间是在全球范围内进行巡演,这次巡演将成为美国历史上票房最高的巡演,如果不是全球历史最高巡演的话。

    The tour has turned into an economic driver for cities, too.

    本轮巡演也推动了城市的经济发展。

    Places like Cincinnati and Los Angeles have projected they'll make tens or even hundreds of millions of dollars off of these concerts.

    像辛辛那提和洛杉矶这样的地方预计会从这些音乐会中赚取数千万甚至数亿美元。

    And it's not just the tour itself. The film version of the Eras tour pulled in nearly $93 million in its first three days, a record for a concert film.

    不仅仅是巡演本身,时代巡演的电影版在前三天就吸金近9300万美元,创下了演唱会电影的最高纪录。

    The re-release of her record, "1989," out today, is expected to be one of the hottest albums of the year.

    她的专辑《1989》重录版将于今天再次发行,预计将成为今年最热门的专辑之一。

    so it's no shock that, according to an analysis from Bloomberg News, Swift is now a billionaire.

    彭博新闻社分析斯威夫特现在是亿万富翁,这种说法不足为奇。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
2 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 initial r7sxZ     
adj.最初的,开始的,词首的;n.首字母,姓名的开头字母;vt.标注姓名的首字母于
参考例句:
  • After she'd overcome her initial shyness,she became very friendly.她克服了起初的羞怯之后,变得十分友善。
  • The experiments have given initial results eventually.那些试验总算初见成效了。
5 generate mgKxt     
vt.生成,产生(光、热、电等)导致
参考例句:
  • We need someone to generate new ideas.我们需要有人出新主意。
  • This book will continue to generate excitement for a long time.这本书将在很长一段时间里继续使人们为之激动。
6 revenue 5BJzR     
n.总收入,财政收入,税收;税务局
参考例句:
  • The country diminished the revenue by reducing tax.这个国家通过减税而使税收减少了。
  • A government's revenue and expenditure should be balanced.政府的财政收入和支出要平衡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴