英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《佛教世界的七大奇观》 柬埔寨吴哥窟(1)

时间:2022-12-14 07:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Buddhism1 continued to spread throughout the Mediaeval period.

佛教在中世纪继续传播。

Come the 13th century and Buddhism was flourishing in the Khmer Kingdom...modern-day Cambodia.

到了13世纪,佛教已在高棉帝国,即今天的柬埔寨非常兴盛。

The temple complexes here at Angkor are our fifth wonder.

位于吴哥的这座寺庙建筑群就是我们要拜访的第五处圣地。

Angkor Wat began life as the sacred palace complex of a Khmer Emperor who,

最初,吴哥窟是为高棉皇帝而兴建的圣殿群。

in fact, favoured Hinduism over Buddhist2 ideas.

然而事实上,这位皇帝热衷印度教胜过佛教。

These aren't just buildings, but have a grand ambition.

这些不仅仅是建筑群,还蕴含了宏大的雄心。

The whole complex is said to be a symbolic3 representation of Hindu cosmology.

据说,整座庙宇群都是印度教宇宙观的符号象征。

The original temple honoured the Hindu god Vishnu and incarnates4 the centre of the physical and spiritual universe, a mythical5 mountain.

起初,寺庙是用来供奉印度教主神毗湿奴的。它将物质与精神世界的中心具象为一座存在于神话中的山(须弥山)。

A series of five rectangular walls represent other mountains and the moats here evoke6 the cosmic ocean.

五层矩形的围墙代表须弥山的五座山峰,护城河则代表环绕须弥山的无垠海洋。

This place reeks7 of a combination of earthly and divine power, and of the close-knit relationship between gods and kings.

这里弥漫着凡间君权与天界神权结合的意蕴,以及天神与君王的紧密联系。

And, of course, it was a belief in that relationship that inspired the creation of this complex in the first place.

当然,一开始正是对这种联系的信仰赋予了兴建这座寺庙群的灵感。

But for some people it was just too exclusive, too strictly8 hierarchical...and Buddhism offered a solution.

但对某些人来说,这里过于疏离排他,等级制度也过于严格。于是佛教提供了解决方法。

It was the Khmer Emperor Jayavarman VII who converted to Buddhism and his regime marked a clear dividing line with the old Hindu past.

真腊国王阇耶跋摩七世改奉(大乘)佛教为国教,他的统治与之前的印度教下的统治有着明显区别。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Buddhism 8SZy6     
n.佛教(教义)
参考例句:
  • Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
  • Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。
2 Buddhist USLy6     
adj./n.佛教的,佛教徒
参考例句:
  • The old lady fell down in adoration before Buddhist images.那老太太在佛像面前顶礼膜拜。
  • In the eye of the Buddhist,every worldly affair is vain.在佛教徒的眼里,人世上一切事情都是空的。
3 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
4 incarnates 4ea1173040d84d5db5258747e6876608     
v.赋予(思想、精神等)以人的形体( incarnate的第三人称单数 );使人格化;体现;使具体化
参考例句:
  • He incarnates all the qualities of a successful manager. 他表现出了事业有成的经理人员所具有的一切品质。 来自互联网
5 mythical 4FrxJ     
adj.神话的;虚构的;想像的
参考例句:
  • Undeniably,he is a man of mythical status.不可否认,他是一个神话般的人物。
  • Their wealth is merely mythical.他们的财富完全是虚构的。
6 evoke NnDxB     
vt.唤起,引起,使人想起
参考例句:
  • These images are likely to evoke a strong response in the viewer.这些图像可能会在观众中产生强烈反响。
  • Her only resource was the sympathy she could evoke.她以凭借的唯一力量就是她能从人们心底里激起的同情。
7 reeks 2b1ce62478954fcaae811ea0d5e13779     
n.恶臭( reek的名词复数 )v.发出浓烈的臭气( reek的第三人称单数 );散发臭气;发出难闻的气味 (of sth);明显带有(令人不快或生疑的跡象)
参考例句:
  • His statement reeks of hypocrisy. 他的话显然很虛伪。 来自《简明英汉词典》
  • His manner reeks prosperity. 他的态度表现得好象有钱的样子。 来自《现代英汉综合大词典》
8 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   BBC纪录片  佛教  七大奇观  佛寺  柬埔寨
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴