英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《恐龙的战争》 繁衍生息(13)

时间:2022-11-25 23:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

For most females of the Cretaceous, finding a mate who's stronger, more cleverer,

对于白垩纪的大多雌性来说,寻找一个更健壮,更聪明

and had more advanced killing1 tools than the next male is crucial. But that's not all.

比别的雄性拥有更加先进杀人武器的配偶至关重要。但还不仅如此。

For a T. Rex male, surviving to adulthood2 means he's probably had some good parenting himself.

对于雄性霸王龙来说,活到成年意味着他受到了父母精心的哺育。

And it's likely he's also developed some strong hunting skills...

而且很有可能具备强大的捕食技巧,

and probably even learned to duck when Quetzalcoatlus swooped3 down and tried to steal him as a chick.

甚至在披羽蛇翼龙俯冲直下偷幼崽的时候他还学会了躲避。

In other words, you don't make it this far without some good genes4 to pass down.

换句话说,如果没有优秀的基因的传承是不可能活这么长时间的。

But evolution isn't just about mating.

但是进化并不只有交配。

It's also about ensuring those valuable eggs actually hatch and grow up.

还要保证这些宝贵的卵能够孵化并长大。

The prehistoric5 world of the Cretaceous Period.

这里是白垩纪时期的史前世界。

Here roam creatures from the outrageously6 large...to the incredibly terrifying...and the truly bizarre.

这里栖息的生物大到顶天立地,恐怖到令人难以置信,再到稀奇古怪。

But every dinosaur7, no matter how radical8, is hatched from an egg.

但所有恐龙,无论多么激进,都是蛋孵化来的。

And like the well-engineered bodies they will eventually grow into,

如同它们将要长成的精密设计的身躯一样,

evolution has created some of the most advanced eggs history has ever seen.

进化也创造出了史上最高级的卵。

An egg is like a space capsule.

卵就像一间太空舱。

Everything that the embryo9 is gonna need is pretty much in there.

胚胎发育所需的一切差不多都在其中。

And evolution developed something else.

进化还创造了新的东西。

The shell of a dinosaur egg is built like a motorcycle helmet, able to withstand a severe shock.

恐龙蛋的蛋壳就像一个摩托车头盔,可以承受强烈的冲击。

And then, for even more protection, there's the albumen, or egg white.

要说什么保护作用更大那就是胚乳,也就是蛋白。

The egg white is a kind of a gel and has multiple functions.

蛋白是一种胶体,有多重功能。

One is to keep the embryo that's developing moist, but it also acts as a shock absorber.

一是保持胚胎发育的湿润环境,但它同样扮演了减震器的功能。

Because if the egg gets jarred, you don't want to kill the embryo that's developing by a sudden shock.

因为如果蛋受到冲击,你肯定不想因为瞬间的冲击扼杀正在发育的胚胎。

A well-constructed egg makes it that much more likely that a hatchling will survive.

一颗结构合理的恐龙蛋会使幼崽的成活率大大增加。

And when that youngster grows up,

当幼崽长大之后,

it will pass on those very same genetic10 traits that saved it in the first weeks of life.

它会把在生命初期拯救了它的遗传性状流传给后代。

Inside this tiny home, a single fertilized11 cell divides rapidly.

在这个微小的家中受精卵迅速发育。

These cells become a myriad12 of tissue types that will make up bones, skin, nerves, and organs.

这些细胞分裂成无数的组织型将来成为成骨头,皮肤,神经和器官。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 adulthood vKsyr     
n.成年,成人期
参考例句:
  • Some infantile actions survive into adulthood.某些婴儿期的行为一直保持到成年期。
  • Few people nowadays are able to maintain friendships into adulthood.如今很少有人能将友谊维持到成年。
3 swooped 33b84cab2ba3813062b6e35dccf6ee5b     
俯冲,猛冲( swoop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The aircraft swooped down over the buildings. 飞机俯冲到那些建筑物上方。
  • The hawk swooped down on the rabbit and killed it. 鹰猛地朝兔子扑下来,并把它杀死。
4 genes 01914f8eac35d7e14afa065217edd8c0     
n.基因( gene的名词复数 )
参考例句:
  • You have good genes from your parents, so you should live a long time. 你从父母那儿获得优良的基因,所以能够活得很长。 来自《简明英汉词典》
  • Differences will help to reveal the functions of the genes. 它们间的差异将会帮助我们揭开基因多种功能。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 生物技术的世纪
5 prehistoric sPVxQ     
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
参考例句:
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
6 outrageously 5839725482b08165d14c361297da866a     
凶残地; 肆无忌惮地; 令人不能容忍地; 不寻常地
参考例句:
  • Leila kept smiling her outrageously cute smile. 莱拉脸上始终挂着非常可爱的笑容。
  • He flirts outrageously. 他肆无忌惮地调情。
7 dinosaur xuSxp     
n.恐龙
参考例句:
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
8 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
9 embryo upAxt     
n.胚胎,萌芽的事物
参考例句:
  • They are engaging in an embryo research.他们正在进行一项胚胎研究。
  • The project was barely in embryo.该计划只是个雏形。
10 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
11 Fertilized 0f66e269f3e72fa001554304e59712da     
v.施肥( fertilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The study of psychology has recently been widely cross-fertilized by new discoveries in genetics. 心理学研究最近从遗传学的新发现中受益匪浅。
  • Flowers are often fertilized by bees as they gather nectar. 花常在蜜蜂采蜜时受粉。
12 myriad M67zU     
adj.无数的;n.无数,极大数量
参考例句:
  • They offered no solution for all our myriad problems.对于我们数不清的问题他们束手无策。
  • I had three weeks to make a myriad of arrangements.我花了三个星期做大量准备工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴