-
(单词翻译:双击或拖选)
Hey, Susan. What's going on?
嗨,Susan。怎么了?
It's Karl's weekend to have Julie, and they're always back by six.
周末Julie都和Karl过,他们总是6点回来的。
That's our custody1 agreement, back by six, and it's after six.
这是我们的监护协议6点回来,现在已经过了6点了
It's, like, six-fifteen.
刚6点15。
Well, see? There you go.
是啊,你看?晚了吧。
I'm sure they just forgot.
他们肯定只是忘了。
Well, I have a court order. It's out of my hands.
这是法庭要求。我没办法。
Yeah, it'd still be nice if you gave him a grace period.
是啊,但你要是能赦免这么一次不是很好么。
Oh, I'm being nice. I could have him arrested. I mean, don't get me wrong.
我已经很好了。就差拘捕他了。我是说,别误会我。
I am all for Julie spending time with Karl. He is still her dad, and she loves him.
我愿意Julie和Karl在一起。他毕竟是他父亲,而且她爱他。
But?
但是...
But he's with Edie. I mean, she’s not exactly the maternal2 type.
但是他跟Edie在一起,她可不是很母性的类型。
I wouldn't be a good mother if I wasn't concerned.
我要不担心我就不是个好母亲。
I mean, who knows what passes for a kid-friendly, good time in there? Drugs? Porn? Smoking?
谁知道他们在里边怎么度过亲子时光呢?嗑药?A片?抽烟?
Doesn't sound like they're having an orgy inthere. Well, obviously, they saw us coming.
听起来里面不像是在放肆狂欢。很明显,他们知道咱们要来。
1 custody | |
n.监护,照看,羁押,拘留 | |
参考例句: |
|
|
2 maternal | |
adj.母亲的,母亲般的,母系的,母方的 | |
参考例句: |
|
|