-
(单词翻译:双击或拖选)
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 绝望的主妇 > 《绝望的主妇》精讲 > 正文
《绝望的主妇》第190期:母亲角色的缺失
时间:2014-09-21 18:42:00 来源:可可英语 编辑:spring ? 可可英语APP下载 | 可可官方微信:ikekenet
字号:大 | 中 | 小 [网页划词已开启] 评论 打印 收藏本文
下载MP3到电脑 批量下载MP3和LRC到手机
null
英中对照
中英对照
英文在前
中文在前
只看英文
只看中文
第 1 页:原文试听
第 2 页:影视精讲
I’m so sorry I couldn’t get here sooner.
真对不起,我来晚了。
I forgot my husband had to take our youngest to the pediatrician...
我忘了我丈夫要带我家老么去看儿科。
It’s all right, Mrs. Scavo.
没关系,Scavo太太。
So, what did Parker do?
那么..Parker干了什么了?
Are you aware that your son hasan imaginary friend? Mrs. Mulberry?
你知道你的儿子有幻想的朋友吗?Mulberry太太?
Yes. We’ve met.
是的!我们见过面呵!
Well, um, yesterday Parker demanded that Mrs. Mulberry get her own easel during art, which was fine.
昨天,美术课上Parker要求我们给Mulberry太太一个画架,我们答应了。
But today it was a desk, and unfortunately we didn’t have an extra desk.
但今天他又要求一张桌子,但不幸的是,我们没有多余的桌子。
Oh. That must have been ugly.
哦,那情况肯定糟透了。
It was.
的确。
Patty,被戳到了,被这个。
Oh, I am so sorry.
哦 真对不起
Mrs. Scavo. Have you experienced a death in your family recently?
Scavo太太,最近家里有人过世吗?
No. No. Why?
没,没有,怎么了?
Imaginary friends are often created asa coping mechanism2, to deal with loss.
想象朋友多半是为了弥补他们失去的东西而产生的。
Uh huh.
嗯。
Or it might occur as a result of some major change or extensive alteration3 in their lives.
或者也可能是因为生活上某些突变。
Exactly. A manifestation4 ofsome deep-seated unhappiness.
正是如此。是心底深层悲伤的表现。
Can you think of anything that might shed a little bit of light on this for us?
你能想到什么原因能解释他的行为吗?
Mrs. Scavo?
Scavo太太?
Thank you.
谢谢。
1 rammed | |
v.夯实(土等)( ram的过去式和过去分词 );猛撞;猛压;反复灌输 | |
参考例句: |
|
|
2 mechanism | |
n.机械装置;机构,结构 | |
参考例句: |
|
|
3 alteration | |
n.变更,改变;蚀变 | |
参考例句: |
|
|
4 manifestation | |
n.表现形式;表明;现象 | |
参考例句: |
|
|