-
(单词翻译:双击或拖选)
Of a very different type was his companion, Julius Burger. He came of a curious blend, a German father and an Italian mother, with the robust1 qualities of the North mingling2 strangely with the softer graces of the South. Blue Teutonic eyes lightened his sun- browned face, and above them rose a square, massive forehead, with a fringe of close yellow curls lying round it. His strong, firm jaw3 was clean-shaven, and his companion had frequently remarked how much it suggested those old Roman busts4 which peered out from the shadows in the corners of his chamber5. Under its bluff6 German strength there lay always a suggestion of Italian subtlety7, but the smile was so honest, and the eyes so frank, that one understood that this was only an indication of his ancestry8, with no actual bearing upon his character. In age and in reputation, he was on the same level as his English companion, but his life and his work had both been far more arduous9. Twelve years before, he had come as a poor student to Rome, and had lived ever since upon some small endowment for research which had been awarded to him by the University of Bonn. Painfully, slowly, and doggedly10, with extraordinary tenacity11 and single-mindedness, he had climbed from rung to rung of the ladder of fame, until now he was a member of the Berlin Academy, and there was every reason to believe that he would shortly be promoted to the Chair of the greatest of German Universities. But the singleness of purpose which had brought him to the same high level as the rich and brilliant Englishman, had caused him in everything outside their work to stand infinitely12 below him. He had never found a pause in his studies in which to cultivate the social graces. It was only when he spoke13 of his own subject that his face was filled with life and soul. At other times he was silent and embarrassed, too conscious of his own limitations in larger subjects, and impatient of that small talk which is the conventional refuge of those who have no thoughts to express.
他的朋友尤利乌斯伯格完全是另一种类型。他是个混血儿,父亲是德国人,母亲是意大利人,北欧人的强悍与南欧人的温柔奇特地融合在他的性格中。晒黑的脸上,条顿民族特有的蓝眼睛炯炯有神,宽大的额头方方正正,上面是一头浓密的黄色卷发。刚毅的下巴刮得干干净净,他的同伴经常说,这副下巴会使人想起他房间角落里暗中窥视的那些古罗马胸像。在德国式的豪放背后,总是隐戴着一丝意大利式的狡猾,然而他的微笑是那么率真,目光是那么坦诚,在别人看来,这仅仅是由于他的血统,与他的性格无关。跟他的英国同伴相比,两人年龄相仿,声望相当,不过他的生活和工作要艰难得多。十二年前,他作为穷学生来到罗马,当时,波恩大学给了他一笔微薄的研究经费,他一直靠这点钱维持生活。他忍受着痛苦,投入全副身心,缓慢地,顽强地、坚韧不拔地在成名成家的阶梯上一级一级地攀登着,如今已成为柏林科学院的院士,而且种种迹象表明,不久他就会跻身德国大学顶尖学者的行列。然而,目的的单一虽使他取得了成就,但又使他在其他各个方面永远不及那个富有而杰出的英国人,他总是埋头研究工作,无法抽出片刻工夫来培养优雅的社交风度。只有在谈到自己的研究课题的时候他才会兴高采烈,神采飞扬。除此之外他总是沉默寡言,面对超出他的知识范围的广泛话题他感到局促不安,而那些思想空虚的人特别喜爱的闲言碎语则使他厌烦。
1 robust | |
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的 | |
参考例句: |
|
|
2 mingling | |
adj.混合的 | |
参考例句: |
|
|
3 jaw | |
n.颚,颌,说教,流言蜚语;v.喋喋不休,教训 | |
参考例句: |
|
|
4 busts | |
半身雕塑像( bust的名词复数 ); 妇女的胸部; 胸围; 突击搜捕 | |
参考例句: |
|
|
5 chamber | |
n.房间,寝室;会议厅;议院;会所 | |
参考例句: |
|
|
6 bluff | |
v.虚张声势,用假象骗人;n.虚张声势,欺骗 | |
参考例句: |
|
|
7 subtlety | |
n.微妙,敏锐,精巧;微妙之处,细微的区别 | |
参考例句: |
|
|
8 ancestry | |
n.祖先,家世 | |
参考例句: |
|
|
9 arduous | |
adj.艰苦的,费力的,陡峭的 | |
参考例句: |
|
|
10 doggedly | |
adv.顽强地,固执地 | |
参考例句: |
|
|
11 tenacity | |
n.坚韧 | |
参考例句: |
|
|
12 infinitely | |
adv.无限地,无穷地 | |
参考例句: |
|
|
13 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|