-
(单词翻译:双击或拖选)
【俚语】
down to the wire —直到最后一刻;直到最后关头
这一习惯用语来自号称“皇家运动”的赛马: down to the wire。这里的wire指赛马跑道终点拉的终点线。它在几乎不相上下的竞赛中有助于判断究竟谁先谁后。我们观看赛马时有时会见到领先的几匹马几乎不分前后,要直到冲过终点线的一刹那才定胜负。这就是这个习惯用语的出典。
注意:Down to the wire如今常用在政界,尤其是竞选运动中。
【例句】
1.With only a week to go, the polls show that the two candidates are running neck and neck. The race is still so close it may go right down to the wire.
离选举只有一星期了,民意测验结果显示两名侯选人不相上下,竞争如此激烈,所以可能要到最后一刻结果才见分晓。
2.I think the election will go right down to the wire.
我认为选举结果要到最后一刻才知晓成败。