英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第14期:爸爸的心愿

时间:2019-04-02 05:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Do you know if Alex got my text? 艾丽克斯收到我的信息了吗?

Your swipecard wine. 给你刷卡买的酒。
Thank you. 谢谢。
Hey, so, I was talking to those sad guys that are in the lobby1, and they said the hotel's been halfempty all week. 刚才我在大厅里跟那几个苦闷男人聊天,他们说旅馆这周半数房间都空着。
Halffull, honey. Be positive for once in your life. 是半数房间住满了,宝贝儿。生活中要保持乐观的态度。
Okay, not quite the point I was making. 好的,但这不是我想表达的意思。
I want to hear your point, but right now, this magic juice is gonna help mama turn that bathtub into a swimup bar. 我很想听你表达你的意思,不过现在这杯神奇的果汁会让妈妈在浴缸里体验池滨酒吧的乐趣。
I'm just saying we could have been in two hotel rooms this entire time.  Okay. 我要说的是我们从一开始就可以开两间房分开住。好吧。
Wait. 等等。
So, dad put us through hell for nothing? 你是说爸爸让我们无缘无故遭了这么多罪?
Do you guys hear that? 你们听见了吗?
The sound of my hero falling off his pedestal? 我的英雄从圣坛上掉下的声音吗?
Uh, no. The sound of your hero playing with the Nigerians in the pool. 不是。你的英雄在泳池和那些尼日利亚人嬉戏的声音。
Okay, so, when I say "Marco"...Hi, Marco.  No, no, I'm Phil. I'm gonna say "Marco" and then... 好了,当我说"马可"时...-你好,马可。不不,我是菲尔。我要说的是"马可" 然后...
Hi, Phil. 你好,菲尔。
Let's take it from the top. I'm gonna close my eyes. 我们重新再来。我要闭上我的眼睛。
No, no, not not you, Ayoola. You keep your eyes open. Can you open... Marco! 不不不,不是你,阿尤拉。你睁着眼睛就好。你能睁开... 马可
No, uh, Lyapo, can you stay in the pool? That way, when I say "Marco"... Hi, Marco. Come on. 不,易亚卜,不要离开泳池好吗?这样当我说"马可"... 你好马可。-天哪。
He has a room to himself, and that's what he's doing? 整个房间都是他的,他却在干这个吗?
How surprised should we be? I mean, he's basically a hyperactive toddler that just wants to play all the time. 我们应该感到惊讶吗?他基本上就是个极度活跃的小孩子,整天都想着玩儿。
Yeah. Although it's really more about wanting to spend time with us. It's kind of all dad ever wants. 没错。但其实他真正想要的是和我们在一起。这基本上是爸爸的全部心愿。
That's true. He's, like, obsessed2 with us. 你说得对。他就好像总喜欢缠着我们。
Do you think he lied about the hotel being booked just so we'd all have to spend time together? 你们觉得他骗我们旅馆客满了是为了能和我们待在一起吗?
And we totally ditched him. 可我们却抛弃了他。
Even after he jumped on that sex grenade for us. 他甚至为了我们扑到那瓶性感炸弹香水上。
Butterfingers. I spilled my wine in the tub. Would you mind, sweetie? 手太滑了,酒撒到浴缸里了。能再给我来一杯吗,宝贝儿?
What? 怎么了
Only 6 seconds left. The dolphins still down by 3. 还剩6秒钟。海豚队还落后三分。
40 short yards, 6 long seconds. We've got this. 短短40码,长长的6秒。我们可以的。
On three, "Go, dolphins." Two, three go, dolphins! 数到三一起来"加油!海豚"。二三,加油,海豚!
All right, Manny, this is a real hail3 mary. 好了,曼尼,只求上天保佑了。
Win or lose, I still have a hot girlfriend. 无论输赢,我依然有个漂亮女友。
Dolphins come to the line. There's the snap4. Tommy Park back to pass. 海豚队来到场边。断球了。汤米·帕克回传。
He looks downfield.  Hit it. Hit it! Hit it!  He's got a receiver. 他看到前场。快传。快传!快传!传给了接球手。
Touchdown, dolphins! 海豚队触地得分!
We won! Mitchell, we won! 我们赢了!米奇尔!我们赢了!
Do you know if Alex got my text? 艾丽克斯收到我的信息了吗?
Your swipecard wine. 给你刷卡买的酒。
Thank you. 谢谢。
Hey, so, I was talking to those sad guys that are in the lobby, and they said the hotel's been halfempty all week. 刚才我在大厅里跟那几个苦闷男人聊天,他们说旅馆这周半数房间都空着。
Halffull, honey. Be positive for once in your life. 是半数房间住满了,宝贝儿。生活中要保持乐观的态度。
Okay, not quite the point I was making. 好的,但这不是我想表达的意思。
I want to hear your point, but right now, this magic juice is gonna help mama turn that bathtub into a swimup bar. 我很想听你表达你的意思,不过现在这杯神奇的果汁会让妈妈在浴缸里体验池滨酒吧的乐趣。
I'm just saying we could have been in two hotel rooms this entire time.  Okay. 我要说的是我们从一开始就可以开两间房分开住。好吧。
Wait. 等等。
So, dad put us through hell for nothing? 你是说爸爸让我们无缘无故遭了这么多罪?
Do you guys hear that? 你们听见了吗?
The sound of my hero falling off his pedestal? 我的英雄从圣坛上掉下的声音吗?
Uh, no. The sound of your hero playing with the Nigerians in the pool. 不是。你的英雄在泳池和那些尼日利亚人嬉戏的声音。
Okay, so, when I say "Marco"...Hi, Marco.  No, no, I'm Phil. I'm gonna say "Marco" and then... 好了,当我说"马可"时...-你好,马可。不不,我是菲尔。我要说的是"马可" 然后...
Hi, Phil. 你好,菲尔。
Let's take it from the top. I'm gonna close my eyes. 我们重新再来。我要闭上我的眼睛。
No, no, not not you, Ayoola. You keep your eyes open. Can you open... Marco! 不不不,不是你,阿尤拉。你睁着眼睛就好。你能睁开... 马可
No, uh, Lyapo, can you stay in the pool? That way, when I say "Marco"... Hi, Marco. Come on. 不,易亚卜,不要离开泳池好吗?这样当我说"马可"... 你好马可。-天哪。
He has a room to himself, and that's what he's doing? 整个房间都是他的,他却在干这个吗?
How surprised should we be? I mean, he's basically a hyperactive toddler that just wants to play all the time. 我们应该感到惊讶吗?他基本上就是个极度活跃的小孩子,整天都想着玩儿。
Yeah. Although it's really more about wanting to spend time with us. It's kind of all dad ever wants. 没错。但其实他真正想要的是和我们在一起。这基本上是爸爸的全部心愿。
That's true. He's, like, obsessed with us. 你说得对。他就好像总喜欢缠着我们。
Do you think he lied about the hotel being booked just so we'd all have to spend time together? 你们觉得他骗我们旅馆客满了是为了能和我们待在一起吗?
And we totally ditched him. 可我们却抛弃了他。
Even after he jumped on that sex grenade for us. 他甚至为了我们扑到那瓶性感炸弹香水上。
Butterfingers. I spilled my wine in the tub. Would you mind, sweetie? 手太滑了,酒撒到浴缸里了。能再给我来一杯吗,宝贝儿?
What? 怎么了
Only 6 seconds left. The dolphins still down by 3. 还剩6秒钟。海豚队还落后三分。
40 short yards, 6 long seconds. We've got this. 短短40码,长长的6秒。我们可以的。
On three, "Go, dolphins." Two, three go, dolphins! 数到三一起来"加油!海豚"。二三,加油,海豚!
All right, Manny, this is a real hail mary. 好了,曼尼,只求上天保佑了。
Win or lose, I still have a hot girlfriend. 无论输赢,我依然有个漂亮女友。
Dolphins come to the line. There's the snap. Tommy Park back to pass. 海豚队来到场边。断球了。汤米·帕克回传。
He looks downfield.  Hit it. Hit it! Hit it!  He's got a receiver. 他看到前场。快传。快传!快传!传给了接球手。
Touchdown, dolphins! 海豚队触地得分!
We won! Mitchell, we won! 我们赢了!米奇尔!我们赢了!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lobby lobby     
n.前厅,(剧院的)门廊
参考例句:
  • As he walked through the lobby,he skirted a group of ladies.他穿过门厅时,绕过了一群女士。
  • The delegates entered the assembly hall by way of the lobby.代表们通过大厅进入会场。
2 obsessed 66a4be1417f7cf074208a6d81c8f3384     
adj.心神不宁的,鬼迷心窍的,沉迷的
参考例句:
  • He's obsessed by computers. 他迷上了电脑。
  • The fear of death obsessed him throughout his old life. 他晚年一直受着死亡恐惧的困扰。
3 hail LQ4z0     
n.雹,一阵;vi.下雹;vt.高呼,为...喝彩
参考例句:
  • Hail fell with such violence that it broke windows.冰雹猛落,把玻璃窗也砸破了。
  • The people lined the streets to hail the returning heroes.人们夹道欢迎凯旋的英雄们。
4 snap tFCzw     
n.啪地移动,突然断掉;v.猛咬,咬断,谩骂,砰然关上
参考例句:
  • He broke off the twig with a snap.他啪地一声把那根树枝折断了。
  • These earrings snap on with special fasteners.这副耳环是用特制的按扣扣上去的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴