英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第25期:连输了3场官司

时间:2019-04-02 06:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Look...in the hallway! It's a bird! It's a plane! 看走廊里!是大鸟!是飞机!

It's super-out-of-breath. 是超人喘不上气了。
Happy Halloween to you, too. 也祝你万圣节快乐。
I'm sorry. I'm just...I'm really nervous about this closing argument today. 抱歉,我...我很紧张,今天要结案陈词。
Is it because you've lost three cases in a row? 因为你连输了3个官司吗?
Whispering it doesn't make it any less painful. 小声说一样有杀伤力。
Sorry. - Okay. 对不起。- 没事。
No, it's just that this case...it's so hard to hold the jury's attention. 这案子吧...很难吸引陪审团注意。
Well, do you want to run your argument by me? 先跟我彩排一下吧?
Could I? - Sure. 真的吗?- 当然。
Um, okay. Six years ago, Alger Equities1 took investments from municipal pension funds and private investors2 and funneled3 all of that into offshore4... 好,6年前,Alger Equities的投资来自市政府养老金以及市民个人,全都进了他自己的黑账户...
And I've already lost you. 你也不听了。
No. I was just thinking...because it's Halloween, what if you wore these in the courtroom? 不,我只是在想,不是万圣节嘛,戴这个出庭如何?
Show the jury "hey, I'm playful." 让陪审团看看,我也是很欢乐的。
Cam, I'm an attorney, not Bugs5 Bunny trying to hide on a train. Cam 我是律师,不是兔八哥扒火车。
I'm ready. 我穿好啦。
There's Waldo! 瓦多找到了!(儿童游戏书"寻找瓦多")
I think I'm gonna win the costume contest. 我觉得装扮比赛我会赢哦。
Hey, now, honey, it's not important if you win. 宝贝,重要的不是赢。
It's just for fun. Picture. 而是开心,笑一个。
But it's more fun if you win. 可是赢了才更开心。
No offense6, daddy. 对不住了,爸爸。
You know, Lily's been letting me know recently that she's feeling neglected. Lily最近总暗示我陪她的时间太少。
I think it's because of all my football stuff. That's why I went all out on her costume. 我觉得是因为我带球队吧。所以这次的服装我花足了心思。
Look how incredibly accurate it is. Where is that little guy? 看,特别像。小家伙在哪儿?
Come on. Come to me. Come on. Here you...here you go. 加油,加油,加油。出来 ...出来呀。
No matter how long he stares at it, Cam cannot find Waldo. Cam怎么找都找不着瓦多。
It's crazy. 特别奇怪。
O-once, he pointed7 to a barber pole, and we just gave it to him. 有次,他指着红白霓虹灯我们就算他找到了。
Where is the little guy? 小家伙在哪儿?
He's right there. 就在这里啊。
How do you find it so...Let's try these. 你怎么找得这么...戴上试试。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 equities 501c457a1f918a4b41824052f5a3f5eb     
普通股,股票
参考例句:
  • These are invested mainly in the OECD bonds and equities. 这些资产主要投资于经济合作及发展组织的债券与股票市场。
  • They are also advantage of the global rebound in equities. 它们还在利用全球股市反弹的机会。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 funneled 2110cc27d60e873203472314639a3c8a     
漏斗状的
参考例句:
  • The crowd funneled through the hall. 群众从走廊中鱼贯而过。
  • The large crowd funneled out of the gates after the football match. 足球赛后大群人从各个门中涌出。
4 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
5 bugs e3255bae220613022d67e26d2e4fa689     
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
参考例句:
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
6 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
7 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴