英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第76期:过渡期的备胎罢了!

时间:2019-04-03 02:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Teddy? His name is...Teddy? 泰迪?他叫泰迪熊吗?

Yeah. Teddy Keyes. 是啊。泰迪.凯斯钥匙。
And what do we know about this young man? 这个年轻人是怎么样一个人?
He's new to our school. He works at some mattress1 store -- Mattress King. 他是新转来我们学校的。在一个叫“床垫大王”的店打工马丁.路德.金。
And he's a bit of a bad boy. 还有就是他有些坏男生气质。
He had a little problem with shoplifting. He spent some time in juvie. 他过去在商店里偷过东西。在少管所待过一阵。
But, you know, he's not really my type. He's just a rebound2. So I guess it doesn't really matter. 不过说实话,他不太是我的菜。就是过渡期的备胎罢了。所以我觉得应该无所谓吧。
Why am I even talking to you guys? Leave! 我为什么要告诉你们这些?快走树叶!
Get out! 赶紧走!
Did you see the look in her eyes? Like she believed everything she was saying. 你看到她的眼神了吗?就好像她真的相信她说的一样。
That's terrifying. Like this guy I knew in college. 太恐怖了,就好像我大学认识的一个人。
He was always telling me about these "crazy parties" that were "full of women." 他老是给我讲这些疯狂派对,说那里到处都是女的。
But when I'd ask him where they were, he'd give me a fake address. 可每次我问他派对在哪里他都会给我假地址。
Makes me wonder what else she's making up. I have never met that girl she turtors in math. 这让我疑惑究竟还有什么是她编出来的。我从来没见过她辅导数学的那个女生。
Esther Choi? Me neither. 埃丝特.蔡吗?我也没见过。
Because she doesn't exist! 因为她根本就不存在!
There is not an Esther Choi on earth who needs math tutoring. 这世上没有一个叫埃丝特.蔡华裔还需要被辅导数学的。
She needs help, Claire. 她需要帮助,克莱尔。
What do we do? I mean, should we send her back to that therapist? 我们该怎么办?我们该再送她去看那个心理医生吗?
The one we've never met? 我们从没见过的那个吗?
No! Wait! Don't open it! Move away! It's for me! Move! 不!等等!别开门!让开!是找我的!让开!
Damn. You look hot. 天啊。你好漂亮。
The roses are from you, Teddy? 玫瑰是你送的吗,泰迪?
Yeah, I met a guy in juvie who works at the cemetery3. 是啊,我在少管所认识个人在墓地工作。
They got flowers all over the place. Oh, I also got you this. 他们那儿到处都是花。我还给你带了这个。
Sweet. Let's go. 太棒了。走吧。
My other one of these cracked, so you can use this one. 另外一个头盔裂了,你用这个吧。
Okay. 好的。
Yes! Our little girl isn't crazy! Teddy's real! 太好了!我们的乖女儿没疯!泰迪是真实存在的!
Real freaky! I'm going! 是真的不像好人!我去追!
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 mattress Z7wzi     
n.床垫,床褥
参考例句:
  • The straw mattress needs to be aired.草垫子该晾一晾了。
  • The new mattress I bought sags in the middle.我买的新床垫中间陷了下去。
2 rebound YAtz1     
v.弹回;n.弹回,跳回
参考例句:
  • The vibrations accompanying the rebound are the earth quake.伴随这种回弹的振动就是地震。
  • Our evil example will rebound upon ourselves.我们的坏榜样会回到我们自己头上的。
3 cemetery ur9z7     
n.坟墓,墓地,坟场
参考例句:
  • He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
  • His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴