英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第163期:亚洲女人手法不对

时间:2019-04-08 01:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Exactly. Lily could have a baby brother. 没错,也可以给莉莉添个小弟弟。

But there are systems in place here. 但还有制度管着呢。
You can't just keep him like a bunny you found in the yard. 你总不能把他当作一只院子里捡到的兔子留下吧。
That's crazy. 那也太扯了。
Listen, we discussed it, and we think we should take the kid. 听着,我们讨论过了我们觉得孩子应该给我们。
What should we call him? 我们该给他取啥名?
Not sure, but definitely not Sammy. 不确定,但肯定不能叫萨米。
Sammy Saltzman sounds so silly. 萨米·萨尔茨曼听起来蠢爆了。
We can overhand shuffle2, and we can riffle shuffle...But, you know, there is no escape from the angry...- Queen. - What? 可以用上手洗牌法,也可以用鸽尾洗牌法,但你知道吗,无论如何都躲不开暴怒的...-皇后。-什么?
Phil. What are you doing? 菲尔,你在干什么?
Making the best of a bad situation? 苦中作乐?
Why is that woman rubbing your shoulders? 那女的为什么要揉你肩膀?
Oh, uh, Jillian is a masseuse, and this, of course, is Edward LeGrand. 吉莉安是位按摩师,这位就是大名鼎鼎的爱德华·罗格朗。
Pleasure to meet you. 见到你很高兴。
Now, if you could just give me my ace1 of spades back, it's in your pocket. 能把黑桃A还我吗,就在你口袋里。
This is why you had to race back to your hellish seat -- for back rubs and card tricks? 原来你那么着急回到这个地狱般的座位...是为了享受背部按摩和纸牌魔术啊?
Do you have any idea what I'm going through up there? 你知不知道我旁边坐着个什么人?
She clipped her toenails because her "Oriental girl" didn't do it right. 那女的剪了自己的脚趾甲,只是因为她的"亚洲女人"手法不对。
Claire, I'm sorry. 克莱尔,抱歉。
But I need you to check your pocket. 但你得检查下口袋。
Insanity3! 我去!
Don't be mad at me. 别生我的气啊。
You're the one who grabbed that seat. 是你自己要坐在那的。
That was a pretty selfish move. 你那么做真的很自私。
Yeah, I did grab that seat, because I spent the entire weekend being selfless, and you didn't even thank me once. 没错,是我要坐在那的,因为整个周末我都大公无私,但你都没谢过我。
Why would I thank you for giving you an awesome4 weekend? 我为什么要谢你,我给了你一个超棒的周末?
Awesome? 超棒?
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ace IzHzsp     
n.A牌;发球得分;佼佼者;adj.杰出的
参考例句:
  • A good negotiator always has more than one ace in the hole.谈判高手总有数张王牌在手。
  • He is an ace mechanic.He can repair any cars.他是一流的机械师,什么车都会修。
2 shuffle xECzc     
n.拖著脚走,洗纸牌;v.拖曳,慢吞吞地走
参考例句:
  • I wish you'd remember to shuffle before you deal.我希望在你发牌前记得洗牌。
  • Don't shuffle your feet along.别拖着脚步走。
3 insanity H6xxf     
n.疯狂,精神错乱;极端的愚蠢,荒唐
参考例句:
  • In his defense he alleged temporary insanity.他伪称一时精神错乱,为自己辩解。
  • He remained in his cell,and this visit only increased the belief in his insanity.他依旧还是住在他的地牢里,这次视察只是更加使人相信他是个疯子了。
4 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴