英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第209期:我们家要出大科学家

时间:2019-04-09 01:03来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Okay, Gloria, just make sure Jay doesn't find out. 歌洛莉亚,确保别让杰发现。

Oh. Boy. I just heard that. You probably think there's something between me and Gloria. Relax. 天呐。我刚刚听到。你该误会我和歌洛莉亚有情况了吧。别紧张。
I couldn't be more relaxed if I was in a coma1. 我昏迷的时候都没有现在这么放松。
Jay's grill2 was delivered. She's keeping it under wraps so I can be there when he sees it! 杰的烤架刚刚送到。她把烤架藏起来,等我到的时候再给他看!
Oh, my God! I just got accepted into Caltech. 天呐!我刚被加州理工录取了。
You did? ! 真的吗?!
That is incredible3! We're gonna have a famous scientist in the family! 太棒了!我们家要出大科学家了!
Uh, not that there's any shame in learning a trade. Air conditioners are always gonna break. 学一门实在的手艺也没什么可耻的。空调总是会坏掉的。
Eh, I looked into it. It's a lot of classes. 我查过了。要上的课太多了。
Honey, that is unbelievable. 亲爱的,真是不可思议。
It's hardly unbelievable. Super-smart kid, super-smart school. I never doubted you. 没什么不可思议的。超厉害小孩,上超厉害学校。我从不怀疑你。
That must feel great. 一定感觉很棒。
Yep. Pretty great. 对啊,棒极了。
What was that? 这是怎么回事?
I think that was my fault. 我觉得是我的错。
Me too. Why? 我也觉得。为什么?
I do this all the time. She does these amazing things, and I'm so used to it, I don't even make a big deal over Caltech. 我总是这样。她这么了不起,而我却习以为常了,被加州理工录取我都没太当回事。
I got excited. Doesn't that count? 我这么兴奋,这还不算吗?
Well, honey, you get excited over everything. You're a born cheerleader. 亲爱的,什么事都会让你兴奋。你天生就是个啦啦队长。
I just need to make a really big fuss4 over Alex today. That's all. 我今天要给艾丽克斯好好宣传庆祝一下。就这样。
I know -- you're upset because I said that you were a born -- 我知道,你不爽因为我说你天生是个...
There's no such thing as a born cheerleader. It takes hard work and sacrifice. 没有什么天生的啦啦队长。刻苦训练,作出大量牺牲才能当上的。
You know what a human pyramid is without hours of training? 10 obituaries5. 你知道没有充分训练就跳人体金字塔会怎么样吗?10条人命就没了。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 coma vqxzR     
n.昏迷,昏迷状态
参考例句:
  • The patient rallied from the coma.病人从昏迷中苏醒过来。
  • She went into a coma after swallowing a whole bottle of sleeping pills.她吃了一整瓶安眠药后就昏迷过去了。
2 grill wQ8zb     
n.烤架,铁格子,烤肉;v.烧,烤,严加盘问
参考例句:
  • Put it under the grill for a minute to brown the top.放在烤架下烤一分钟把上面烤成金黄色。
  • I'll grill you some mutton.我来给你烤一些羊肉吃。
3 incredible q8fx7     
adj.难以置信的,不可信的,极好的,大量的
参考例句:
  • Some planets run at incredible speed.某些星球以难以置信的速度运行着。
  • Her answer showed the most incredible stupidity.她的回答显示出不可思议的愚蠢。
4 fuss Ifkz4     
n.过分关心,过分体贴,大惊小怪,小题大作
参考例句:
  • My mother makes a fuss of me every time I come home.我每次回家,母亲总对我体贴备至。
  • Stop all this fuss and do your homework.别大惊小怪了,去做你的家庭作业吧。
5 obituaries 2aa5e1ea85839251a65ac5c5e76411d6     
讣告,讣闻( obituary的名词复数 )
参考例句:
  • Next time I read about him, I want it in the obituaries. 希望下次读到他的消息的时候,是在仆告里。
  • People's obituaries are written while they're still alive? 人们在世的时候就有人给他们写讣告?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴