英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第六季 第257期:115个表亲都支持你

时间:2019-04-10 00:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 That's the longest you've ever been quiet, and it's terrifying1. 你从没安静过这么长时间,好吓人。

I know nobody asked for my advice -- 我知道没人问我...
Yet you're talking. 那你还说些什么。
I agree with Jay. 我同意杰。
Let's hear him out. 听他说完。
Don't do this for him, mom. 妈,别为了他加入美国籍。
You're all over the place. 怎么哪儿都有你。
But you also shouldn't worry about what Dad thinks. 你也不该在意爸爸的想法。
I think you should become a citizen because even back when we were alone in our apartment, this is what you always wanted. 我觉得你应该加入美国籍是因为我们还住在原来公寓的时候这就是你想要的。
Remember sitting by the window, watching reruns of "Miami Vice2" on the neighbor's TV, 还记得我们坐在窗边看邻居电视里的《迈阿密风云》重播吗?
and all the bad guys were caught and all the policemen had those -- those nice cars? 所有的坏人都被抓住了,所有警察都开着那些好车?
We used to watch that and think what an amazing country this was. 我们看着的时候就想这国家真美好。
Did a little research. If mom isn't a citizen when Jay "moves on to a better place", we could be looking at a pretty hefty estate3 tax. 我调查了一下下。如果杰去享"极乐"之后妈妈还不是公民,房地产遗产税的数字就要吓死人了。
I don't want to sound insensitive, but I have acquired4 a real taste for truffles. 我不想让人觉得我没人性,可我实在不能忍受吃不上松露的日子。
All right, kids, four laps5. First one to finish wins. 好了,孩子们,一共四圈。先跑完的人获胜。
It's not rocket science, unfortunately for you, because I think you'd find that easier. 不是什么高数大物,可对你们来说它们反倒更容易。
You nervous? 紧张吗?
Come on, Alex! You can do it! 加油,艾利克斯!你能行!
I ran six miles the morning you were born! You came out of the womb ready for this! 你出生的那天早上我跑了六英里!你出娘胎就准备好了!
Sanjay! Your 115 cousins are rooting for you! 桑杰!你的115个表亲都支持你!
Why are you ignoring me? 你为什么不理我?
All right, on your mark. 好了,各就各位。
Look. I didn't mean to weird6 you out yesterday. 听着,昨天我没想着让你吓到。
Stop it. I'm not falling for these little mind games. 别说了,我才不会上这些心理战术的当。
Get set. - It's not a game. It's how I feel. 预备。-那不是心理战术。是我的真实想法。
I said enough, Sanjay. 我说了打住,桑杰。
Run, Sanjay! 快跑,桑杰!
What's happening? 怎么回事?
He must know something we don't. 他肯定知道什么我们不知道的事。
Stop running, Alex! It's a trap7! 别跑了,艾利克斯,这是个陷阱!
What are you doing? 你干吗呢?
I was telling the truth yesterday. 昨天我说的是实话。
I don't care if I lose valedictorian if it'll prove that I really like you. 如果能证明我真的喜欢你,我不在乎丢掉致告别辞的机会。
Are - are you serious? 你是认真的吗?
Yes. Please don't laugh at me. I'm -- I'm feeling very exposed with my skinny legs. 是的。你可别笑我。露着细腿我觉得好尴尬。
I-I like your legs. 我喜欢你的腿。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 terrifying bpZwH     
adj.可怕的;极大的v.使恐怖,使惊吓;恐吓(terrify的现在分词)
参考例句:
  • This movie is by turn (= alternately) terrifying and very funny. 这部电影一会儿令人毛骨悚然,一会儿滑稽可笑。 来自《简明英汉词典》
  • The most terrifying aspect of nuclear bombing is radiation. 核轰炸最可怕的方面是核辐射。 来自《简明英汉词典》
2 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
3 estate InSxv     
n.所有地,地产,庄园;住宅区;财产,资产
参考例句:
  • My estate lies within a mile.我的地产离那有一英里。
  • The great real estate brokers do far more than this.而优秀的房地产经纪人做得可比这多得多。
4 acquired czRzpF     
adj.(尤指靠自己的努力或行动)获得的;习得的;后天的;起初不喜欢但后来逐渐培养的爱好v.获得( acquire的过去式和过去分词 );(使用探测器)捕获(目标);取得;(计算机、机器人等)捕捉
参考例句:
  • She has acquired a good knowledge of English. 她英语已经学得很好。
  • The company has recently acquired new offices in central London. 公司最近在伦敦市中心弄到了新的办公室。 来自《简明英汉词典》
5 laps laps     
n.舔( lap的名词复数 );一圈;山谷;裙兜
参考例句:
  • The race ended with eight laps of a city centre circuit. 比赛以环绕城中心跑八圈结束。
  • A novel multi-parametric micro-biophysiometer based on light addressable potentiometric sensor (LAPS) was designed. 光寻址电位传感器(LAPS)是一种用于进行生物化学多参数测量的传感器系统。 来自互联网
6 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
7 trap 7JCzJ     
vt.使陷入困境,使受限制;设陷,坑害;n.陷阱,诡计;困境;活板门,存水弯;(双轮)轻便马车;vi.设圈套,设陷阱
参考例句:
  • The hunter laid a trap for the tiger.猎人设置了陷阱捕捉老虎。
  • Cheese is very good for luring a mouse into a trap.奶酪是引诱老鼠上钩的极好的东西。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴