英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第六册 第132期:哲学家(3)

时间:2019-03-07 04:45来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 This brought him to America in no very compromising mood with royalty1. 于是,在没有遭到特别的损失情况下他来到美国。

Here his fortunes appear to have been various, and he was tossed to and fro by the battledoor of fate, until he found a snug2 harbor at Swallow Barn; 在这里,他的财产显然呈多样化,他在命运之门来回颠簸,直到在“雨燕谷仓”找到一个温暖舒适的避风港。
where, some years ago, he sat down in that quiet repose3 which a worried and badgered patriot4 is best fitted to enjoy. 几年前,他安静地坐在这儿,这是最适合一位曾经备受煎熬和整天吵吵嚷嚷的爱国者的生活了。
He is a good scholar, and, having confined his readings entirely5 to the learning of the ancients, 他是一位知识渊博的学者,他读的书完全局限于了解古代哲人的思想,
his republicanism is somewhat after the Grecian mold. 他的共和主义观念在某种程度上也仿照希腊人的样子。
He has never read any politics of later date than the time of the Emperor Constantine, 他从来不读年代晚于康斯坦丁皇帝的任何政治学著作。
not even a newspaper, —so that he may be said to have been contemporary with AEschines rather than Lord Castlereagh, 甚至连报纸也不看——与其说他是当代的爱斯基人,不如说是卡斯特尔里格大公,
until that eventful epoch6 of his life when his blazing rooftree awakened7 him from his anachronistical dream. 直到他的生命中那个多灾多难的时期降临,当时他那炽热的屋顶将他从不合时代的梦想中唤醒。
This notable interruption, however, gave him but a feeble insight into the moderns, and he soon relapsed to Thucydides and Livy, 然而,这次意义重大的变故只不过促使他将狭隘的视野稍微扩展了一些而已,很快又故态复萌,回到修西底得和李维的世界当中,
with some such glimmerings of the American Revolution upon his remembrance as most readers have of the exploits of the first Brutus. 通过在追忆中对美国大革命隐约的一瞥,绝大多数读者都会最先想到暗杀恺撒的布鲁图。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 royalty iX6xN     
n.皇家,皇族
参考例句:
  • She claims to be descended from royalty.她声称她是皇室后裔。
  • I waited on tables,and even catered to royalty at the Royal Albert Hall.我做过服务生, 甚至在皇家阿伯特大厅侍奉过皇室的人。
2 snug 3TvzG     
adj.温暖舒适的,合身的,安全的;v.使整洁干净,舒适地依靠,紧贴;n.(英)酒吧里的私房
参考例句:
  • He showed us into a snug little sitting room.他领我们走进了一间温暖而舒适的小客厅。
  • She had a small but snug home.她有个小小的但很舒适的家。
3 repose KVGxQ     
v.(使)休息;n.安息
参考例句:
  • Don't disturb her repose.不要打扰她休息。
  • Her mouth seemed always to be smiling,even in repose.她的嘴角似乎总是挂着微笑,即使在睡眠时也是这样。
4 patriot a3kzu     
n.爱国者,爱国主义者
参考例句:
  • He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
  • He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
5 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
6 epoch riTzw     
n.(新)时代;历元
参考例句:
  • The epoch of revolution creates great figures.革命时代造就伟大的人物。
  • We're at the end of the historical epoch,and at the dawn of another.我们正处在一个历史时代的末期,另一个历史时代的开端。
7 awakened de71059d0b3cd8a1de21151c9166f9f0     
v.(使)醒( awaken的过去式和过去分词 );(使)觉醒;弄醒;(使)意识到
参考例句:
  • She awakened to the sound of birds singing. 她醒来听到鸟的叫声。
  • The public has been awakened to the full horror of the situation. 公众完全意识到了这一状况的可怕程度。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴