英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《美少女的谎言》第3季第219期:用催眠法压抑记忆

时间:2019-08-07 09:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Everyone tells me I--

他们都说我如何如何勇敢

I killed2 someone3.

但我毕竟杀人了

Someone had4 a life5,

那也是一条人命

someone was6 a living7, breathing8 person9,

活生生的一条人命

And I--

而我

You killed someone.

你确实杀了一个人

I know what he was planning10 to do,

我知道他想干什么

who he really was.

他究竟是谁

In my head, I know.

我非常清楚

But then I close my eyes and I can see myself11...

但当我闭上眼 就看见自己

Holding that knife...

握着那把刀

It was in my hand

当时手里握着刀

and I can still feel what it felt like when it--

直到现在还能感觉到把它...

Emily, have you ever1 thought12 about trying hypnotherapy?

艾米丽 你考虑过催眠疗法吗

I remember what happened, Dr13. Sullivan.

我记得当时发生了什么 沙利文医生

That's the problem-- I remember exactly14 what happened.

问题就在这 我清楚记得发生的一切

Hypnotherapy isn't just

催眠疗法不只是

about bringing back memories15 we've repressed.

唤醒被抑制的记忆

Sometimes it's about reframing the ones we have,

有时候是重建那些已有的记忆

the ones that are controlling16 our lives,

那些掌控我们人生

controlling the way we see ourselves17.

掌控自我审视的记忆


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ever ZijzR     
adv.曾经;永远;不断地;在任何时候;究竟
参考例句:
  • Have you ever been to hangzhou?你曾经去过杭州吗?
  • I will be young and strong and beautiful for ever.我将永远年轻、强壮,永远漂亮。
2 killed spCziP     
adj.被杀死的,断开的v.杀死( kill的过去式和过去分词 );使停止[结束,失败];破坏,减弱,抵消;使痛苦,使受折磨
参考例句:
  • The family was killed in an air raid. 这家人在一次空袭中遇难。
  • Two soldiers were killed in a terrorist ambush. 两名士兵遭到恐怖分子伏击而死亡。
3 someone Cwvw3     
pron.某人,有人
参考例句:
  • I can hear someone knocking.我听到有人敲门。
  • Someone wants to see her.有人找她。
4 had FeBxb     
vbl.have的过去式和过去分词;conj.有
参考例句:
  • I just had a good idea!我有个好主意!
  • The boy had a small branch of a tree in his hand.这个男孩手上拿一条小树枝。
5 life C1LxR     
n.生活;生命
参考例句:
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
  • At last he knew the meaning of life.终于,他知道了生命的意义。
6 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
7 living bpPzW0     
adj.活的,活着的,现存的;逼真的,一模一样的;生活的,维持生活的;n.生活,生计
参考例句:
  • Nowadays it is very easy to earn a living.现今谋生很容易。
  • I'll never forget that as long as I am living.这事我至死也不会忘记。
8 breathing 1xPz8f     
n.呼吸;(空气、花香等的)飘动;微风;短暂休息adj.呼吸着的;活的;栩栩如生的;逼真的v.呼吸( breathe的现在分词 );轻声说话;低语;低声说
参考例句:
  • Her breathing became steady and she fell asleep. 她的呼吸变得均匀,便睡着了。
  • I could hear the sound of his ragged breathing. 我能够听到他那急促的呼吸声。
9 person QMBxI     
n.人
参考例句:
  • I would never trust in that kind of person.我绝不会相信那种人。
  • She is the very person I wanted to see.她正是我要见的人。
10 planning clrz5R     
n.规划,设计,策划
参考例句:
  • A special subcommittee adjudicates on planning applications. 有一个特别小组委员会裁决规划申请项目。
  • the local family planning clinic 当地的计划生育诊所
11 myself fFSxG     
pron.我自己
参考例句:
  • Should I do it myself?我应该自己做吗?
  • I woke up to find myself in the hospital.我醒来发现自己在医院里。
12 thought 1oMwg     
n.想法,思想,思维,思潮,关心,挂念;v.vbl.think的过去式和过去分词
参考例句:
  • It was just a thought.这仅仅是一个想法。
  • She thought he had a cold.她认为他感冒了。
13 Dr euozHa     
n.医生,大夫;博士(缩)(= Doctor)
参考例句:
  • Dr.Williams instructs us in botany.威廉博士教我们植物学。
  • The ward of the hospital is in the charge of Dr.Green.医院的这间病房由格林医生负责。
14 exactly Xn7xG     
adv.准确地;严格地
参考例句:
  • What I want is exactly this one.我要的就是这一个。
  • I beg your pardon,what you say is not exactly correct.对不起,你说的话并不完全对。
15 memories 88c1942bc02943fd4338ebd18d3bf464     
n.记忆力( memory的名词复数 );记忆中的事物;记忆系统;记忆容量
参考例句:
  • My memories of childhood are hazy and episodic. 我儿时的回忆是一些朦朦胧胧的松散片段。
  • The music evoked memories of her youth. 这乐曲勾起了她对青年时代的回忆。
16 controlling 313c6a016db2b650d4f6f58ef1c250a6     
v.控制( control的现在分词 );管理;限制;克制
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy. 政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on charges of controlling prostitutes. 他因为被指控操纵娼妓而被捕。 来自《简明英汉词典》
17 ourselves 340ze     
pron.我们自己
参考例句:
  • We walked home by ourselves.我们独自走回家。
  • We fight only for ourselves!我们只为自己而战!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美少女的谎言
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴