-
(单词翻译:双击或拖选)
This was a big day for some of those who think they can become the next president, leading Democrats2 making appearances around the country today as another officially enters the race. White House correspondent Kelly O'Donnell has more. Kelly, good evening. Good evening Jose. Add another top-tier Democrat1 to the 2020 mix, the ballooning field of candidates who hope to win their party's nomination3 and then battle their way here to the White House. Now formally includes Elizabeth Warren, the two-term Massachusetts senator defined her candidacy as a system-wide fight for economic opportunity racial and gender4 equality.
Warren's crowd of supporters weathered below freezing temperatures in the mill town of Lawrence today to hear the former harvard law professor make it official. This is why I stand here today to declare that I am a candidate for president of the United States of America. There was a bitter wind chill coming from the president's reelection campaign, hitting Warren in his statement that accused her of fraud over claims of her Native American heritage and argued voters would reject her"socialist ideas". Tomorrow its Amy Klobuchar's turn, the Minnesota Democrat and former prosecutor5 is expected to jump in the race at a rally in Minneapolis Sunday afternoon. Her advice to supporters, bundle up.
对于那些他们认为自己可以成为下一届美国总统的人来说,今天是重要的一天。今天,民主党领袖纷纷在全国各地露面,而且还有一位正式宣布竞选总统的人。更多内容请听白宫记者凯利·奥唐纳的报道。晚上好凯利。晚上好约瑟。又一位民主党高层加入2020总统竞选,现在越来越多的候选人希望能获得自己党内提名,然后一路战斗到白宫。现在伊丽莎白·沃伦正式宣布参加竞选,这位连任两届的马萨诸塞州参议员将她的竞选定义为一个为全系统争取经济机会、为种族和性别平等而进行的斗争。今天,沃伦的支持者们冒着严寒在工厂小镇劳伦斯聆听这位前哈佛法学院教授的演讲。这就是为什么我今天站在这里宣布我是美利坚合众国总统的候选人的原因。特朗普总统的竞选连任阵营对此进行了冷嘲热讽。他在声明中指控沃伦在声称自己的美国原住民血统时弄虚作假,并认为支持者会拒绝她的“社会主义观点”。明天就轮到明尼苏达州民主党人、前检察官艾米·克罗布查尔了,预计她将于周日下午在明尼阿波利斯的集会上参加竞选。她给支持者的建议就是,穿厚一点。
1 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
2 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 nomination | |
n.提名,任命,提名权 | |
参考例句: |
|
|
4 gender | |
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性 | |
参考例句: |
|
|
5 prosecutor | |
n.起诉人;检察官,公诉人 | |
参考例句: |
|
|