-
(单词翻译:双击或拖选)
After a divorce Connie went looking for love online. She asked us to use an alias1 and conceal2 her identity for fear of embarrassment3. It's hard to meet people on real life. Connie eventually overcame her doubts, joining the 40 million Americans who use dating sites. Fate brought her a man who claimed to be a doctor, but their conversations went from sweet to shady.
He said yeah you can send me a hundred dollars on an Amazon cart. These romance scams are growing more than 21,000 reports last year, according to the Federal Trade Commission with a median individual loss of $2,600. Once somebody asks you for money that is a huge huge red flag. Experts say do some research. Scammers often use phony profiles hooking victims by their heartstrings without ever meeting. Connie lost fifty dollars. I was very upset because it was a waste of time and energy. Daters beware that online flame can break your heart and burn a hole through your wallet.
离婚后,康妮在网上寻找爱情。为避免尴尬,她请我们使用了化名康妮,隐藏她的真实身份。在现实生活中你很难遇到一些人。康妮最终打消了自己的疑虑,加入了40000万使用交友网站的美国人之中。命运给她带来了一个自称是医生的男人,但是他们之间的对话从甜蜜转向了阴暗。他说,你可以在亚马逊那里给我打100美元。据联邦贸易委员会称,去年,此类“爱情诈骗”的报告数量增长了2.1万多起,个人平均损失为2600美元。一旦有人让你打钱,这就是巨大的危险信号。专家建议你做些调查。在未见面之前,骗子经常利用虚假的个人资料来使受害者对他们着迷。康妮为此损失了50美元。我非常沮丧,因为这完全是在浪费时间和精力。约会的人要小心了,网聊产生的激情火焰可能会让你伤心,还会在你的钱包上烧一个洞。
1 alias | |
n.化名;别名;adv.又名 | |
参考例句: |
|
|
2 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
3 embarrassment | |
n.尴尬;使人为难的人(事物);障碍;窘迫 | |
参考例句: |
|
|