-
(单词翻译:双击或拖选)
Tonight Megan Markel, seen stepping out with Prince Harry1. The new royal always in the British tabloid2 sites but not always in a positive life. Tonight the couples A-Lister friend and wedding guests George Clooney came to Meghan's defense3. At a press event, Clooney saying Megan was being pursued and vilified4 and chased in the same way that Diana was and it's history repeating itself and we've seen how that ends.
When Diana died in 1997 in a car being trailed by paparazzi, Clooney lashed5 out at the tabloids6. If you weren't hiding behind the profession of journalism7 you would be an accomplice8 to a crime and you would go to jail. Diana's death changed the way photographers cover the Royals but not the kind of tabloid headlines they face. Markel has recently faced stories claiming she's difficult and that she even made her sister-in-law Kate cry. Royal staff recently said both Megan and Kate are the target of toxic9 trolls. But tonight the palace isn't commenting.
今晚梅根·马克尔被拍到和哈里王子外出约会。这对新婚皇室夫妇经常出现在八卦网站上,但是报道中的他们并没有在过着积极向上的生活。今晚,这对夫妇的一线明星朋友和婚礼嘉宾乔治·克鲁尼为梅根辩护。在一次新闻发布会上,克鲁尼表示,梅根和戴安娜一样,被人跟踪、追逐和诽谤,这就是历史的重演,我们都知道这样下去的结局是什么。戴安娜1997年在一辆车上去世,当时她被狗仔队跟踪,克鲁尼就猛烈抨击了无良小报。如果你没有在从事新闻业,你就会成为犯罪的共犯,你就会坐牢。戴安娜的死改变了摄影师们拍摄王室成员的方式,但并没有改变他们所面对的小报头条。马克尔最近遭遇了一些报道,报道说她很难相处,甚至让她的嫂子凯特哭了。皇家工作人员最近表示,梅根和凯特都是恶毒的喷子针对的目标。但是,今晚皇室并没有表态。
1 harry | |
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼 | |
参考例句: |
|
|
2 tabloid | |
adj.轰动性的,庸俗的;n.小报,文摘 | |
参考例句: |
|
|
3 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
4 vilified | |
v.中伤,诽谤( vilify的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
5 lashed | |
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥 | |
参考例句: |
|
|
6 tabloids | |
n.小报,通俗小报(版面通常比大报小一半,文章短,图片多,经常报道名人佚事)( tabloid的名词复数 );药片 | |
参考例句: |
|
|
7 journalism | |
n.新闻工作,报业 | |
参考例句: |
|
|
8 accomplice | |
n.从犯,帮凶,同谋 | |
参考例句: |
|
|
9 toxic | |
adj.有毒的,因中毒引起的 | |
参考例句: |
|
|