英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纽约时报 众议院谴责特朗普的种族主义推文 (4)

时间:2021-01-26 04:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A smattering of Republicans have denounced Mr. Trump1's performance, including Gov. Charlie Baker2 of Massachusetts.

只有少数几位共和党人公然批判了特朗普的行为,马萨诸塞州州长查理·贝克就是其中之一。

The president's comments "were shameful3, they were racist4," he told WBUR in Boston on Monday,

周一,他在接受波士顿公共广播网新闻台采访时表示,总统的评论“令人不齿,那些话就是种族歧视,”

and they bring a tremendous amount of, sort of, disgrace to public policy and public life, and I condemn5 them all.

“堪称极大地辱没了我们的公共政策和公共生活,我谴责他的所有此类言辞。”

But most Republican leaders refrained from criticizing Mr. Trump, at least directly,

但大多数共和党领导人都避免批评,至少是直接批评特朗普,

and top House Republicans lobbied their colleagues to oppose the resolution.

众议院共和党高层还游说他们的同僚反对民主党的这项决议。

Representative Kevin McCarthy of California, the House Republican leader and a close ally of the president's,

加州众议员、众议院共和党领袖、总统的亲密盟友凯文·麦卡锡

said he would oppose the measure, and when asked whether Mr. Trump's tweets were racist, he replied flatly:"No."

就表示他会反对这项决议,而且,当被问及特朗普的推文是否带有种族主义色彩时,他断然回答道:“没有。”

Senator Mitch McConnell, Republican of Kentucky and the majority leader,

肯塔基州共和党参议员、多数党领袖米奇·麦康奈尔说

said that all politicians should dial back their rhetoric6.

所有人都应该谨慎使用言辞。

But he did not take issue with Mr. Trump, saying that "the president's not a racist."

但他并没有强烈反对总统,还表示“总统不是种族主义者。”

Earlier, Mr. Trump tried to shift the focus to what he called "HORRIBLE" things

早些时候,特朗普试图将民众的注意力转移到他所谓的那些“十分可怕”的话上,

said by the four liberal freshman7 congresswomen, who have been among the most outspoken8 in their criticisms of him.

那些话均出自四位批评他时十分直言不讳的自由派国会新议员之口。

On Monday, they described Mr. Trump as racist, xenophobic, misogynistic9 and criminal.

周一,四位女议员纷纷称称特朗普是种族主义者、仇外者、厌女症患者和罪犯。

"This should be a vote on the filthy10 language, statements and lies told by the Democrat11 Congresswomen,

“这次的投票应该是对民主党国会女议员不堪的言辞、声明及谎言的投票,

who I truly believe, based on their actions, hate our Country, Mr. Trump tweeted.

基于他们的行为,我确信,她们仇恨我们的国家,”特朗普在推文中写道。

While some Democrats12 had pressed for a stronger resolution of censure13,

虽然部分民主党人曾要求更强硬地解决特朗普对四位女议员的非难,

House leaders opted14 instead for a narrower measure based on Mr. Trump's latest remarks,

众议院的领导层还是决定缩小考察范围,只针对特朗普最近发表的言论,

in an effort to generate a unanimous vote in their party.

此举意在投票时获得党内的一致表态。

During the meeting on Tuesday morning,

周二上午的会议上,

Representative Jim McGovern, Democrat of Massachusetts and the chairman of the Rules Committee,

马萨诸塞州民主党众议员、规则委员会主席吉姆·麦戈文

warned members to take care with their language during the debate,

曾警告议员们在辩论中注意自己的措辞,

including checking with the official in charge of enforcing floor procedures

包括与负责维护大会流程的官员核对,

to make sure their speeches would not violate House rules against making personal references to the president on the floor.

确保他们的言辞没有违反众议院禁止在会上对总统个人发表评论的规定。

Ms. Pelosi advised Democrats to focus on how Mr. Trump's"words were racist,"

佩洛西建议民主党人将重点放在特朗普的“言论何以成了种族歧视”方面,

which would keep them in compliance15 with the rules.

这样就能将讲话内容控制在大会规定范围之内。

Later, after Mr. Collins objected to her speech,

之后,被柯林斯反驳之后,

Ms. Pelosi shot back that she had cleared them in advance to ensure they were within bounds.

佩洛西回应称她事先已经清除了障碍,确保她的言论没有违反大会规定。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 baker wyTz62     
n.面包师
参考例句:
  • The baker bakes his bread in the bakery.面包师在面包房内烤面包。
  • The baker frosted the cake with a mixture of sugar and whites of eggs.面包师在蛋糕上撒了一层白糖和蛋清的混合料。
3 shameful DzzwR     
adj.可耻的,不道德的
参考例句:
  • It is very shameful of him to show off.他向人炫耀自己,真不害臊。
  • We must expose this shameful activity to the newspapers.我们一定要向报社揭露这一无耻行径。
4 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
5 condemn zpxzp     
vt.谴责,指责;宣判(罪犯),判刑
参考例句:
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
  • We mustn't condemn him on mere suppositions.我们不可全凭臆测来指责他。
6 rhetoric FCnzz     
n.修辞学,浮夸之言语
参考例句:
  • Do you know something about rhetoric?你懂点修辞学吗?
  • Behind all the rhetoric,his relations with the army are dangerously poised.在冠冕堂皇的言辞背后,他和军队的关系岌岌可危。
7 freshman 1siz9r     
n.大学一年级学生(可兼指男女)
参考例句:
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
8 outspoken 3mIz7v     
adj.直言无讳的,坦率的,坦白无隐的
参考例句:
  • He was outspoken in his criticism.他在批评中直言不讳。
  • She is an outspoken critic of the school system in this city.她是这座城市里学校制度的坦率的批评者。
9 misogynistic 3f0b942dbbce064c8f7d66628418d140     
参考例句:
  • And it brings out everything that is most noxious and misogynistic about the right. 而且,这种情绪也流露出右派思想中最为保守有害,歧视女性的那一面。 来自互联网
10 filthy ZgOzj     
adj.卑劣的;恶劣的,肮脏的
参考例句:
  • The whole river has been fouled up with filthy waste from factories.整条河都被工厂的污秽废物污染了。
  • You really should throw out that filthy old sofa and get a new one.你真的应该扔掉那张肮脏的旧沙发,然后再去买张新的。
11 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
12 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
13 censure FUWym     
v./n.责备;非难;责难
参考例句:
  • You must not censure him until you know the whole story.在弄清全部事实真相前不要谴责他。
  • His dishonest behaviour came under severe censure.他的不诚实行为受到了严厉指责。
14 opted 9ec34da056d6601471a0808ebc89b126     
v.选择,挑选( opt的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She was co-opted onto the board. 她获增选为董事会成员。
  • After graduating she opted for a career in music. 毕业后她选择了从事音乐工作。
15 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纽约时报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴