英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美名人演讲 第3期:奥巴马2015白宫晚宴(3)

时间:2017-04-26 02:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Look, it is true I have not managed to make everybody happy.

  看,我没办法做到让每个人都高兴。
  Six years into my presidency1 some people still say I'm arrogant2, aloof3, condescending4.
  六年总统任期间,一些人说我自大、冷漠、高人一等。
  Some people are so dumb.
  这些人真蠢。
  No wonder I don't meet with them.
  难怪我不与他们见面。
  And that's not all people say about me.
  然而人们说我的并不只有这些。
  A few weeks ago, Dick Cheney says he thinks I'm the worst president of his lifetime.
  几个礼拜前,迪克·切尼说他认为我是他一生中最糟糕的总统。
  Which is interesting because I think Dick Cheney is the worst president of my lifetime.
  这非常有趣,因为我恰好认为迪克·切尼是我一生中最糟糕的总统。
  Quite a coincidence.
  多巧啊。
  I mean everybody's got something to say these days.
  我是说现如今所有人都在说三道四。
  Mike Huckabee recently said people shouldn't join our military until a true conservative is elected president.
  麦克·哈克比最近说,在一个真正的保守派当选总统前,人们不应该加入我们的军队。
  Think about that.
  想想看。
  It was so outrageous5 47 Ayatollahs wrote us a letter trying to explain to Huckabee how our system works.
  这太离谱了,47个阿亚图拉给我们写信来向哈克比解释我们的系统是如何运作的。
  It gets worse.
  更糟糕的是,
  Just this week, Michele Bachmann actually predicted that I would bring about the biblical end of days.
  实际上就在本周,米歇尔·巴赫曼预言我会带来圣经的末日。
  Now, that's a legacy6.
  这真是个传奇。
  That's big.
  太牛了。
  I mean, Lincoln, Washington, they didn't do that.
  我是说,林肯,华盛顿,他们都没有做到。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
2 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
3 aloof wxpzN     
adj.远离的;冷淡的,漠不关心的
参考例句:
  • Never stand aloof from the masses.千万不可脱离群众。
  • On the evening the girl kept herself timidly aloof from the crowd.这小女孩在晚会上一直胆怯地远离人群。
4 condescending avxzvU     
adj.谦逊的,故意屈尊的
参考例句:
  • He has a condescending attitude towards women. 他对女性总是居高临下。
  • He tends to adopt a condescending manner when talking to young women. 和年轻女子说话时,他喜欢摆出一副高高在上的姿态。
5 outrageous MvFyH     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
6 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴