英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第66期:苹果二代风暴(4)

时间:2016-04-08 06:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "That switching power supply was as revolutionary as the Apple II logic1 board was," Jobs later said.

“那个开关电源和Apple II电脑上的逻辑电路板一样,都是革命性的发明,”乔布斯后来说,
"Rod doesn't get a lot of credit for this in the history books, but he should.
“罗德并没有因此得到太多的赞誉,但他应该名垂青史。
Every computer now uses switching power supplies, and they all rip off Rod's design."
现在所有的电脑都使用开关电源,而这都是盗用了罗德的设计。”
For all of Wozniak's brilliance2, this was not something he could have done.
尽管沃兹尼亚克天赋异禀,电源设计却非他能力所及。
"I only knew vaguely3 what a switching power supply was," Woz admitted.
“我只大概知道开关电源是个什么东西。”他说。
Jobs's father had once taught him that a drive for perfection meant caring about the craftsmanship4 even of the parts unseen.
乔布斯的父亲曾经教导过他,追求完美意味着:即便是别人看不到的地方,对其工艺也必须尽心尽力。
Jobs applied5 that to the layout of the circuit board inside the Apple II.
乔布斯将这一理念应用到了Apple II的内部电路板布局上。
He rejected the initial design because the lines were not straight enough.
他否决了最初的设计,理由是其中的线路不够直。
This passion for perfection led him to indulge his instinct to control.
这种完美主义的激情也让乔布斯更加放纵自己的控制欲。
Most hackers7 and hobbyists liked to customize, modify, and jack8 various things into their computers.
大多数的黑客和业余爱好者都喜欢定制和改装自己的电脑,往上面插上各种部件。
To Jobs, this was a threat to a seamless end-to-end user experience.
对乔布斯来说,这会威胁到无缝的用户体验。
Wozniak, a hacker6 at heart, disagreed.
骨子里还是一名黑客的沃兹尼亚克并不同意。
He wanted to include eight slots on the Apple II for users to insert whatever smaller circuit boards and peripherals they might want.
他想要AppleII带上88个扩展槽,可以让用户随心所欲地插上小型电路板或者外接设备。
Jobs insisted there be only two, for a printer and a modem9.
乔布斯坚持只能有两个扩展槽,一个给打印机,另一个给调制解调器。
"Usually I'm really easy to get along with, but this time I told him,
“通常我是个很好说话的人,但这一次我告诉他:
'If that's what you want, go get yourself another computer,'" Wozniak recalled.
'你要是只想要两个扩展槽的话,就自己去做一台吧。'”沃兹回忆道,
"I knew that people like me would eventually come up with things to add to any computer."
“我知道,像我这样的人最终总是会想出点儿东西来加到电脑上的。”
Wozniak won the argument that time, but he could sense his power waning10.
这场争执以沃兹的胜利告终,但他能感觉到自己的影响力正在减弱。
"I was in a position to do that then. I wouldn't always be."
“当时我还能有那样的话语杈,但我不会一直都有。”
重点讲解:
1.rip off 剥削;抢劫
例句:We've had to rip off all the old wallpaper.
我们不得不把所有的旧墙纸都扯下来。
2.lead to 引起;通向;通往
例句:French nuclear safety agency said the explosion did not lead to nuclear radiation leakage11.
法国核安全机构称,爆炸未导致核辐射泄漏发生。
3.get along with 与……相处
例句:I found it was easy to get along with him.
我发现跟他相处很容易。
4.come up with 想出(一个主意或计划);提出;提供;筹措
例句:It's wonderful for you to come up with such a good idea.
你能想出这么一个主意真是太棒了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
2 brilliance 1svzs     
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智
参考例句:
  • I was totally amazed by the brilliance of her paintings.她的绘画才能令我惊歎不已。
  • The gorgeous costume added to the brilliance of the dance.华丽的服装使舞蹈更加光彩夺目。
3 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
4 craftsmanship c2f81623cf1977dcc20aaa53644e0719     
n.手艺
参考例句:
  • The whole house is a monument to her craftsmanship. 那整座房子是她技艺的一座丰碑。
  • We admired the superb craftsmanship of the furniture. 我们很欣赏这个家具的一流工艺。
5 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
6 hacker Irszg9     
n.能盗用或偷改电脑中信息的人,电脑黑客
参考例句:
  • The computer hacker wrote that he was from Russia.这个计算机黑客自称他来自俄罗斯。
  • This site was attacked by a hacker last week.上周这个网站被黑客攻击了。
7 hackers dc5d6e5c0ffd6d1cd249286ced098382     
n.计算机迷( hacker的名词复数 );私自存取或篡改电脑资料者,电脑“黑客”
参考例句:
  • They think of viruses that infect an organization from the outside.They envision hackers breaking into their information vaults. 他们考虑来自外部的感染公司的病毒,他们设想黑客侵入到信息宝库中。 来自《简明英汉词典》
  • Arranging a meeting with the hackers took weeks againoff-again email exchanges. 通过几星期电子邮件往来安排见面,他们最终同意了。 来自互联网
8 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
9 modem sEaxr     
n.调制解调器
参考例句:
  • Does your computer have a modem?你的电脑有调制解调器吗?
  • Provides a connection to your computer via a modem.通过调制解调器连接到计算机上。
10 waning waning     
adj.(月亮)渐亏的,逐渐减弱或变小的n.月亏v.衰落( wane的现在分词 );(月)亏;变小;变暗淡
参考例句:
  • Her enthusiasm for the whole idea was waning rapidly. 她对整个想法的热情迅速冷淡了下来。
  • The day is waning and the road is ending. 日暮途穷。 来自《现代汉英综合大词典》
11 leakage H1dxq     
n.漏,泄漏;泄漏物;漏出量
参考例句:
  • Large areas of land have been contaminated by the leakage from the nuclear reactor.大片地区都被核反应堆的泄漏物污染了。
  • The continuing leakage is the result of the long crack in the pipe.这根管子上的那一条裂缝致使渗漏不断。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴