英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第136期:我们当海盗吧!(4)

时间:2016-04-15 06:25来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Another of Jobs's maxims1 at the retreat was "It's better to be a pirate than to join the navy."

乔布斯的另一条著名言论是“当海盗,不要当海军”。
He wanted to instill a rebel spirit in his team,
他想给自己的团队灌输叛逆精神,
to have them behave like swashbucklers who were proud of their work but willing to commandeer from others.
让他们像侠盗一样行事:既为自己的工作感到自豪,又愿意去窃取别人。
As Susan Kare put it, "He meant, 'Let's have a renegade feeling to our group. We can move fast. We can get things done.'"
就像苏珊·卡雷说的:“他的意思是,我们的团队里要有一种叛逆的感觉,我们能快速行动,做成事情。”
To celebrate Jobs's birthday a few weeks later, the team paid for a billboard2 on the road to Apple headquarters.
为了庆祝乔布斯几周之后的生日,团队在通往苹果公司总部的马路边买下了一块广告牌,
It read: "Happy 28th Steve. The Journey is the Reward.--The Pirates."
上面写着:史蒂夫,28岁生日快乐。过程就是奖励。--海盗们贺
One of the Mac team's programmers, Steve Capps, decided3 this new spirit warranted hoisting4 a Jolly Roger.
Mac团队最酷的程序员之一史蒂夫·卡普斯认为,需要为这种新的精神升起一面海盗旗。
He cut a patch of black cloth and had Kare paint a skull5 and crossbones on it.
他拿了一块黑布,让卡雷在上面画上了骷髅头和交叉的腿骨。
The eye patch she put on the skull was an Apple logo.
骷髅所戴的眼罩是一个苹果的标志。
Late one Sunday night Capps climbed to the roof of their newly built Bandley 3 building
一个周日的深夜,卡普斯爬到了他们新建好的班德利3号楼的楼顶,
and hoisted6 the flag on a scaffolding pole that the construction workers had left behind.
在建筑工人留下的一个脚手架支柱上升起了那面海盗旗。
It waved proudly for a few weeks,
这面旗帜髙髙飘扬了几个星期,
until members of the Lisa team, in a late-night foray, stole the flag and sent their Mac rivals a ransom7 note.
后来丽萨团队的成员在一次深夜的突袭中偷走了它,并给Mac团队送去了一张索取赎金的通知。
Capps led a raid to recover it and was able to wrestle8 it from a secretary who was guarding it for the Lisa team.
卡普斯为了把旗子抢回来,带人突袭了丽萨团队,并成功从一个负责看管海盗旗的秘书手中夺回了它。
Some of the grown-ups overseeing Apple worried that Jobs's buccaneer spirit was getting out of hand.
一些心态成熟的人担心乔布斯的海盗精神正在逐渐失控。
"Flying that flag was really stupid," said Arthur Rock.
“升海盗旗这件事真的非常愚蠢,”亚瑟·罗克说,
"It was telling the rest of the company they were no good."
“它是在告诉公司的其他人他们不够出色。”
But Jobs loved it, and he made sure it waved proudly all the way through to the completion of the Mac project.
但乔布斯喜欢这样,一直到Mac项目完成,他始终让那面海盗旗都飘着。
"We were the renegades, and we wanted people to know it," he recalled.
“我们很叛逆,我们想让大家知道这一点。”他回忆说。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 maxims aa76c066930d237742b409ad104a416f     
n.格言,座右铭( maxim的名词复数 )
参考例句:
  • Courts also draw freely on traditional maxims of construction. 法院也自由吸收传统的解释准则。 来自英汉非文学 - 行政法
  • There are variant formulations of some of the maxims. 有些准则有多种表达方式。 来自辞典例句
2 billboard Ttrzj     
n.布告板,揭示栏,广告牌
参考例句:
  • He ploughed his energies into his father's billboard business.他把精力投入到父亲的广告牌业务中。
  • Billboard spreads will be simpler and more eye-catching.广告牌广告会比较简单且更引人注目。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 hoisting 6a0100693c5737e7867f0a1c6b40d90d     
起重,提升
参考例句:
  • The hoisting capacity of that gin pole (girder pole, guy derrick) is sixty tons. 那个起重抱杆(格状抱杆、转盘抱杆)的起重能力为60吨。 来自口语例句
  • We must use mechanical hoisting to load the goods. 我们必须用起重机来装载货物。
5 skull CETyO     
n.头骨;颅骨
参考例句:
  • The skull bones fuse between the ages of fifteen and twenty-five.头骨在15至25岁之间长合。
  • He fell out of the window and cracked his skull.他从窗子摔了出去,跌裂了颅骨。
6 hoisted d1dcc88c76ae7d9811db29181a2303df     
把…吊起,升起( hoist的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He hoisted himself onto a high stool. 他抬身坐上了一张高凳子。
  • The sailors hoisted the cargo onto the deck. 水手们把货物吊到甲板上。
7 ransom tTYx9     
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
参考例句:
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
8 wrestle XfLwD     
vi.摔跤,角力;搏斗;全力对付
参考例句:
  • He taught his little brother how to wrestle.他教他小弟弟如何摔跤。
  • We have to wrestle with difficulties.我们必须同困难作斗争。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴