英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第139期:我们当海盗吧!(7)

时间:2016-04-15 06:27来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Whenever Jobs would come from his corporate1 office to visit the Mac team's engineers which was almost every afternoon

每当乔布斯离开公司办公室,前去视察Mac团队的工程师的时候--基本上是每天下午
they would hurriedly find somewhere for Komoto to hide.
他们都会赶紧找个地方让嘉本藏起来。
At one point Jobs ran into him at a newsstand in Cupertino and recognized him from the meeting in Japan, but he didn't suspect anything.
有一次,乔布斯恰巧在库比蒂诺的一处报刊亭遇到了嘉本并且认出了他,两人在日本见过,但乔布斯并没有起疑心。
The closest call was when Jobs came bustling2 onto the Mac work space unexpectedly one day
最险的一次是有一天,乔布斯出人意料地、急匆匆地来到Mac团队的办公区,
while Komoto was sitting in one of the cubicles3.
而当时嘉本正坐在一个办公隔间里。
A Mac engineer grabbed him and pointed4 him to a janitorial5 closet.
Mac的一名工程师抓起他,指了指清洁间。
"Quick, hide in this closet. Please! Now!"
“快点,躲到里面去。拜托了!现在就去!”
Komoto looked confused, Hertzfeld recalled, but he jumped up and did as told.
赫茨菲尔德回忆说,当时嘉本一脸迷惑,但还是跳起来一头冲进了清洁间。
He had to stay in the closet for five minutes, until Jobs left.
他在里面待了5分钟,直到乔布斯离开。
The Mac engineers apologized.
Mac团队的工程师们向他道歉。
"No problem," he replied. "But American business practices, they are very strange. Very strange."
“没关系,”他回答道,“但美国的商业习惯真是非常奇怪,非常奇怪。”
Belleville's prediction came true.
贝尔维尔的预言变成了现实。
In May 1983 the folks at Alps admitted it would take them at least eighteen more months
1983年5月,阿尔卑斯电子公司的人承认,至少还需要18个月,
to get their clone of the Sony drive into production.
才能生产出索尼驱动器的仿制品。
At a retreat in Pajaro Dunes6, Markkula grilled7 Jobs on what he was going to do.
在帕加罗沙丘休假时,马库拉追问乔布斯打算怎么办。
Finally, Belleville interrupted and said that he might have an alternative to the Alps drive ready soon.
最终,贝尔维尔打断了他们的对话,说自己可能有阿尔卑斯驱动器的替代产品,并且很快就可以投入使用。
Jobs looked baffled for just a moment, and then it became clear to him why he'd glimpsed Sony's top disk designer in Cupertino.
乔布斯困惑了一会儿,但很快他就明白了自己为什么会在库比蒂诺遇到索尼的顶尖磁盘设计师。
"You son of a bitch!" Jobs said. But it was not in anger.
“你这个混蛋!”乔布斯说,但他的语气中并没有愤怒。
There was a big grin on his face.
他咧开嘴笑了起来。
As soon as he realized what Belleville and the other engineers had done behind his back, said Hertzfeld,
赫茨菲尔德说,乔布斯在知道了贝尔维尔和其他工程师背着他做的事情后,
"Steve swallowed his pride and thanked them for disobeying him and doing the right thing."
“收起了自己的傲慢,感谢他们没有服从自己的命令,做了正确的事情”。
It was, after all, what he would have done in their situation.
毕竟,如果是乔布斯遇到这样的状况,他也会这么做的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
2 bustling LxgzEl     
adj.喧闹的
参考例句:
  • The market was bustling with life. 市场上生机勃勃。
  • This district is getting more and more prosperous and bustling. 这一带越来越繁华了。
3 cubicles 2c253b5743169f8c175c584374cb1bfe     
n.小卧室,斗室( cubicle的名词复数 )
参考例句:
  • Security guards, operating inside bullet-proof glass cubicles, and speaking through microphones, scrutinized every arrival and departure. 警卫们在装有防弹玻璃的小室里值勤,通过麦克风细致盘问每一个进出的人。 来自辞典例句
  • I guess they thought me content to stay in cubicles. 我猜他们认为我愿意呆在小房间里。 来自互联网
4 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
5 janitorial 1558bbc1fd68a048415485836e69984f     
adj.管理的(janitor的变形)
参考例句:
  • Besides attending class, you will help our janitorial staff after school. 除了正常上课以外,下课后你得帮助学校的工人做做义工。 来自电影对白
  • The accommodation will be cleaned 2-3 times every week by janitorial staff. 宿舍每星期更换2~3次备品,并有清洁人员清扫宿舍环境。 来自互联网
6 dunes 8a48dcdac1abf28807833e2947184dd4     
沙丘( dune的名词复数 )
参考例句:
  • The boy galloped over the dunes barefoot. 那男孩光着脚在沙丘间飞跑。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat. 将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
7 grilled grilled     
adj. 烤的, 炙过的, 有格子的 动词grill的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • He was grilled for two hours before the police let him go. 他被严厉盘查了两个小时后,警察才放他走。
  • He was grilled until he confessed. 他被严加拷问,直到他承认为止。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴