英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第290期:丽萨(5)

时间:2017-06-05 09:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   "She was always unsure of their relationship," according to Hertzfeld.

  “她对他们的关系总是不敢肯定,”赫茨菲尔德说,
  "I went to a birthday party of hers, and Steve was supposed to come, and he was very, very, late.
  “有一次我去参加她的生日会,史蒂夫该来的,可是他来得特别特别晚。
  She got extremely anxious and disappointed. But when he finally did come, she totally lit up."
  丽萨极度焦虑和失望。但是他最终出现时,她一下子就好起来了。”
  Lisa learned1 to be temperamental in return.
  反过来,丽萨也学会了耍脾气。
  Over the years their relationship would be a roller coaster,
  这些年来,他们的关系就像是坐过山车,
  with each of the low points elongated2 by their shared stubbornness3.
  每次的低点都因他们共有的固执而延长。
  After a falling-out, they could go for months not speaking to each other.
  每次闹翻后,他们可以好几个月不讲话。
  Neither one was good at reaching out, apologizing, or making the effort to heal4,
  两个人都不擅长主动道歉,或是作出和好的努力
  even when he was wrestling with repeated health problems.
  即使是他在反复跟健康问题作斗争的时候也是如此。
  One day in the fall of 2010 he was wistfully going through a box of old snapshots with me,
  2010年秋季的一天,他伤感地跟我一起翻看一箱老照片,
  and paused over one that showed him visiting Lisa when she was young.
  看到丽萨小时候他去看她时拍的一张照片。
  "I probably didn't go over there enough," he said.
  “也许我那时去看她的次数太少了,”他说。
  Since he had not spoken to her all that year,
  这一年他都还没有跟她说过话,
  I asked if he might want to reach out to her with a call or email.
  我问他是否想给她打个电话或发个邮件。
  He looked at me blankly for a moment, then went back to riffling through other old photographs.
  他茫然地盯着我看了一会儿,就低下头继续翻别的老照片去了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 learned m1oxn     
adj.有学问的,博学的;learn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He went into a rage when he learned about it.他听到这事后勃然大怒。
  • In this little village,he passed for a learned man.在这个小村子里,他被视为有学问的人。
2 elongated 6a3aeff7c3bf903f4176b42850937718     
v.延长,加长( elongate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Modigliani's women have strangely elongated faces. 莫迪里阿尼画中的妇女都长着奇长无比的脸。
  • A piece of rubber can be elongated by streching. 一块橡皮可以拉长。 来自《用法词典》
3 stubbornness ftRw3     
n.倔强,顽强;牛性;牛脾气;犟劲
参考例句:
  • He has a touch of stubbornness in his composition. 他脾气有点倔。 来自辞典例句
  • A blind streak of stubbornness in him wouldn't let him back down. 盲目的顽固是不会让他回心转意的。 来自辞典例句
4 heal Fd9xt     
v.使愈合,治愈,使康复;平息(争吵等);消除,解决(分支等)
参考例句:
  • Time helped heal the old wounds.时间有助于治愈旧创伤。
  • This wound will soon heal if yon keep it clean.如果你保持伤口清洁,它很快就会痊愈。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴