英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第344期:飞越太空!(6)

时间:2017-11-13 03:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   They also agreed on co-branding, though that took a lot of haggling1 to define. 他们也就联合品牌达成协议,虽然经历了很多次讨价还价。

  "I took the position that it's a Disney movie, but eventually I relented," Eisner recalled. “我最初的立场是,这是迪士尼的电影,由迪士尼出品,但是后来我让步了。”艾斯纳回忆道,
  "We start negotiating how big the letters in 'Disney' are going to be, how big is 'Pixar' going to be, just like four-year-olds." “我们开始谈判迪士尼的字号多大,皮克斯的字号多大,就像4岁小孩一样。”
  But by the beginning of 1997 they had a deal, for five films over the course of ten years, and even parted as friends, at least for the time being. 到1997年初,他们签订了合同--未来10年制作5部影片--甚至还成了朋友,至少在当时是这样。
  "Eisner was reasonable and fair to me then," Jobs later said. “那时候艾斯纳还是很讲道理的,对我也还公平,”乔布斯后来说,
  "But eventually, over the course of a decade, I came to the conclusion that he was a dark man." “但是经过10年的时间,我得出的结论是,他是个阴暗的人。”
  In a letter to Pixar shareholders2, Jobs explained that winning the right to have equal branding with Disney on all the movies, 在给皮克斯股东的一封信里,乔布斯说明,赢得所有电影跟迪士尼平等共享品牌的权利,
  as well as advertising3 and toys, was the most important aspect of the deal. 包括广告和玩具--是这项合作里最重要的方面。
  "We want Pixar to grow into a brand that embodies4 the same level of trust as the Disney brand," he wrote. “我们希望皮克斯成长为一个跟迪士尼享有同等信誉的品牌,”他写道,
  "But in order for Pixar to earn this trust, consumers must know that Pixar is creating the films." “但为了让皮克斯赢得这种信誉,消费者必须要知道是皮克斯在创作这些电影。”
  Jobs was known during his career for creating great products. 在职业生涯中,乔布斯因创造伟大的产品而闻名于世。
  But just as significant was his ability to create great companies with valuable brands. 然而,他创造伟大的公司和品牌价值的能力同样不凡。
  And he created two of the best of his era: Apple and Pixar. 他创造了他的时代中最好的两个品牌--苹果和皮克斯。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 haggling e480f1b12cf3dcbc73602873b84d2ab4     
v.讨价还价( haggle的现在分词 )
参考例句:
  • I left him in the market haggling over the price of a shirt. 我扔下他自己在市场上就一件衬衫讨价还价。
  • Some were haggling loudly with traders as they hawked their wares. 有些人正在大声同兜售货物的商贩讲价钱。 来自辞典例句
2 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
3 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
4 embodies 6b48da551d6920b8da8eb01ebc400297     
v.表现( embody的第三人称单数 );象征;包括;包含
参考例句:
  • The new treaty embodies the aspirations of most nonaligned countries. 新条约体现了大多数不结盟国家的愿望。 来自《简明英汉词典》
  • This document embodies the concern of the government for the deformity. 这个文件体现了政府对残疾人的关怀。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴