英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第372期:在幕后彷徨(8)

时间:2018-02-06 01:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Tevanian and Rubinstein would come by Jobs's house to keep him informed, 泰瓦尼安和鲁宾斯坦会到乔布斯家里向他汇报公司的情况,

  and soon much of Silicon1 Valley knew that Jobs was quietly wresting2 power from Amelio. 很快,硅谷的大部分人都知道乔布斯在暗中削弱阿梅里奥的权力。
  It was not so much a Machiavellian3 power play as it was Jobs being Jobs. 这倒并不是场处心积虑的权谋之战,只是乔布斯的自然之举。
  Wanting control was ingrained in his nature. 控制欲是他骨子里的本性。
  Louise Kehoe, the Financial Times reporter who had foreseen this when she questioned Jobs and Amelio at the December announcement, was the first with the story. 路易丝·基欧,就是阿梅里奥在12月宣布乔布斯回归时便有此预见、向乔布斯提问的那位《金融时报》记者,率先就此做了文章。
  "Mr. Jobs has become the power behind the throne," she reported at the end of February. “乔布斯先生已经开始垂帘听政,”她在2月底如是报道,
  "He is said to be directing decisions on which parts of Apple's operations should be cut. “据说他正在指导苹果决定哪些业务应该砍掉。
  Mr. Jobs has urged a number of former Apple colleagues to return to the company, hinting strongly that he plans to take charge, they said.  他们说,乔布斯先生已经催促一些前苹果员工回到公司,并强烈暗示说他计划掌管大局。
  According to one of Mr. Jobs' confidantes, 根据乔布斯先生的一位关系密切人士所说,
  he has decided4 that Mr. Amelio and his appointees are unlikely to succeed in reviving Apple, 他已经认定阿梅里奥先生和他任命的人无法让苹果重现辉煌。
  and he is intent upon replacing them to ensure the survival of 'his company.'" 他打算把他们替换掉,以确保‘他的公司’得以生存。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
2 wresting 56ba79604a43b144708e461886c1dc15     
动词wrest的现在进行式
参考例句:
  • The amphitheater was a sealed off round structure. Swordplay, wresting, gladiatoral and other contests were held there. 该竞技场为四周封闭式结构,可以举行斗剑、格斗、斗兽及其他竞赛项目。
  • This paper introduces mechanism and control system of instrument for wresting training. 本文详细介绍了摔跤训练器的机械机构与控制方法。
3 machiavellian P2Xyn     
adj.权谋的,狡诈的
参考例句:
  • A Machiavellian plot was suspected.人们怀疑背后有不可告人的阴谋。
  • In this layer,Obama implied American policies that are cautious and Machiavellian.在这个层面,奥巴马含蓄地表达了美国的谨慎、权谋的(新)政策。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴