-
(单词翻译:双击或拖选)
They suspended the rehearsal1, and for a while it seemed as if Jobs might cancel the entire product launch. 他们停止了预演,接下来的那一刻,大家认为乔布斯似乎要取消整个产品发布会。
"It was my first product launch with Steve and the first time I saw his mind-set of 'If it's not right we're not launching it.'" “这是我和乔布斯合作的第一个品发布会,我也第一次明白了他的心态:如果有什么不劲儿就干脆取消。”
Finally, they agreed to replace the tray with a slot drive for the next version of the iMac. 最终,他们达成了共识——在下一代iMac中把托盘变成插槽。
"I'm only going to go ahead with the launch if you promise we're going to go to slot mode as soon as possible," Jobs said tearfully. “只有确定了我们将尽快生产插槽式光驱,我才可以放心地筹备发布会。”说到这里,乔布斯已经眼含泪水。
There was also a problem with the video he planned to show. 此外,他计划展示的一段视频也出现了问题。
In it, Jony Ive is shown describing his design thinking and asking, 在这段视频中,乔尼·艾弗向大家讲解他的设计理念,并问大家:
"What computer would the Jetsons have had? It was like, the future yesterday." “你们认为‘杰森一家’应该拥有什么样的计算机?这在昨天看来遥不可及。”
At that moment there was a two-second snippet from the cartoon show, showing Jane Jetson looking at a video screen, 这时,会出现一个两秒钟的卡通片段:简·杰森正看着一个屏悬;
followed by another two-second clip of the Jetsons giggling3 by a Christmas tree. 接下来的两秒钟片段是杰森一家在圣诞树前咯咯地笑。
At a rehearsal a production assistant told Jobs they would have to remove the clips 在预演中,一个制作助理告诉乔布斯,他们必须要删掉这四秒钟的画面,
because Hanna-Barbera had not given permission to use them. 因为他们没有得到哈娜-巴贝拉制作公司的许可。
"Keep it in," Jobs barked at him. The assistant explained that there were rules against that. “我就要放在这儿!”乔布斯冲他喊道。那个助理向他觯释这样做会违反相关法规。
"I don't care," Jobs said. "We're using it." The clip stayed in. “我才不在乎,”乔布斯说,“我们就要用它。”最后这段视频被保留了。
点击收听单词发音
1 rehearsal | |
n.排练,排演;练习 | |
参考例句: |
|
|
2 ruby | |
n.红宝石,红宝石色 | |
参考例句: |
|
|
3 giggling | |
v.咯咯地笑( giggle的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|