英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第510期:就这个!(4)

时间:2019-04-16 04:39来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 He would go over each screen of the user interface1 and apply a rigid2 test: 他会浏览用户界面的每一个页面,并且会作严格的测试:

If he wanted a song or a function, he should be able to get there in three clicks. 如果要找某一首歌或者使用某项功能,按键次数不能超过3次。
And the click should be intuitive. 而且按键的过程要自然。
If he couldn't figure out how to navigate3 to something, or if it took more than three clicks, he would be brutal4. 如果他觉得导航不够清楚,或者需要按3次键以上,他就会非常生气。
"There would be times when we'd rack our brains on a user interface problem, 法德尔说:“有很多次,在用户界面设计的问题上,我们绞尽脑汁去思考和讨论,
and think we'd considered every option, and he would go, 'Did you think of this?'" said Fadell. 自认为已经考虑得很周全了,伹乔布斯还会说:‘你们想过这个吗?’
"And then we'd all go, 'Holy shit.' 然后我们就心想:‘真见鬼!’
He'd redefine the problem or approach, and our little problem would go away." 他会重新定义这些问题或方法,我们的小麻烦就会迎刃而解。”
Every night Jobs would be on the phone with ideas. 每天晚上,乔布斯都会在电话里讲述他的想法。
Fadell and the others would call each other up, discuss Jobs's latest suggestion, 法德尔和其他人,会互相通电话,交流乔布斯的最新建议,
and conspire5 on how to nudge him to where they wanted him to go, which worked about half the time. 然后计划怎样把乔布斯引导到他们希望的方向上去,这个方法半数会有效。
"We would have this swirling6 thing of Steve's latest idea, and we would all try to stay ahead of it," said Fadell. 法德尔说:“我们会一起讨论乔布斯最新的想法,同时也在努力预测他会怎么想。
"Every day there was something like that, whether it was a switch here, or a button color, or a pricing strategy issue. 每天都会有这样的问题,比如要不要有开关、按键用什么颜色,或者是定价策略。
With his style, you needed to work with your peers, watch each other's back." 在他的管理方式下,我们必须要相互合作,彼此照应。”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 interface e5Wx1     
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系
参考例句:
  • My computer has a network interface,which allows me to get to other computers.我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
  • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
2 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
3 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
4 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
5 conspire 8pXzF     
v.密谋,(事件等)巧合,共同导致
参考例句:
  • They'd conspired to overthrow the government.他们曾经密谋推翻政府。
  • History and geography have conspired to bring Greece to a moment of decision.历史和地理因素共同将希腊推至作出抉择的紧要关头。
6 swirling Ngazzr     
v.旋转,打旋( swirl的现在分词 )
参考例句:
  • Snowflakes were swirling in the air. 天空飘洒着雪花。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She smiled, swirling the wine in her glass. 她微笑着,旋动着杯子里的葡萄酒。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴