英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第512期:就这个!(6)

时间:2019-04-16 04:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 The most Zen of all simplicities1 was Jobs's decree, which astonished his colleagues, 所有的“简洁”中最为玄妙的是乔布斯让同事们大吃一惊的一个决定:

that the iPod would not have an on-off switch. iPod上不能有开关键。
It became true of most Apple devices. There was no need for one. 这在之后的大部分苹果产品中都实现了。开关键是没有必要的。
Apple's devices would go dormant2 if they were not being used, and they would wake up when you touched any key. 如果一段时间不操作,它会自动进入休眠状态;当你触摸任意按键时,它又会自动“醒来”。
But there was no need for a switch that would go "Click -- you're off. Good-bye." 但是没有必要专门设定这样一个流程:按下去--等待关机。再见。
Suddenly everything had fallen into place: a drive that would hold a thousand songs; 突然之间,一切都准备就绪了:一张可以承载1000首歌曲的芯片;
an interface3 and scroll4 wheel that would let you navigate5 a thousand songs; 一个可以操控1000首歌曲的界面和滚动式转盘;
a FireWire connection that could sync a thousand songs in under ten minutes; 能够在10分钟之内下载1000首歌的火线连接;
and a battery that would last through a thousand songs. 还有一块能持续播放1000首歌的电池。
"We suddenly were looking at one another and saying, 'This is going to be so cool,'" Jobs recalled. 乔布斯回忆说:“我们突然间彼此相视,说:‘这个东西一定会很酷。’
"We knew how cool it was, because we knew how badly we each wanted one personally. 我们知道它到底有多酷,是因为我们都知道自己多想要拥有一部。
And the concept became so beautifully simple: a thousand songs in your pocket." 而且产品的概念也变得简洁诱人--把1000首歌曲装进你的口袋。”
One of the copywriters suggested they call it a "Pod." 有一个广告撰稿人建议把它命名为“Pod”,
Jobs was the one who, borrowing from the iMac and iTunes names, modified that to iPod. 而乔布斯沿袭了iMac和iTunes的命名方式,把它改为iPod。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 simplicities 76c59ce073e6a4d2a6859dd8dafebf3b     
n.简单,朴素,率直( simplicity的名词复数 )
参考例句:
  • Her life always run pretty smoothly through the simplicities of joy and sorrow. 她的生活虽然极其单调,有喜有悲,但还算顺利。 来自互联网
2 dormant d8uyk     
adj.暂停活动的;休眠的;潜伏的
参考例句:
  • Many animals are in a dormant state during winter.在冬天许多动物都处于睡眠状态。
  • This dormant volcano suddenly fired up.这座休眠火山突然爆发了。
3 interface e5Wx1     
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系
参考例句:
  • My computer has a network interface,which allows me to get to other computers.我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
  • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
4 scroll kD3z9     
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡
参考例句:
  • As I opened the scroll,a panorama of the Yellow River unfolded.我打开卷轴时,黄河的景象展现在眼前。
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements.他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。
5 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴