英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第566期:披头士(2)

时间:2022-07-27 07:20来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

They did a bundle of work between each of these recordings2.

他们在每两次录音的中间都会做很多工作。

They kept sending it back to make it closer to perfect.

他们不断地倒同、修改,直到接近完美。

As he listens to the third take, he points out how the instrumentation has gotten more complex.

当我们听第三次录音时,他向我解释曲谱是如何变得更加复杂了。

The way we build stuff at Apple is often this way.

在苹果公司,我们也经常用这种方法对待我们的产品。

Even the number of models we'd make of a new notebook or iPod.

即使已经做出了一些新的笔记本电脑或iPod的样机,

We would start off with a version and then begin refining and refining,

我们也会从某一个版本出发,不断地改进再改进,

doing detailed3 models of the design, or the buttons, or how a function operates.

包括设计细节、按键,或者是功能操作。

It's a lot of work, but in the end it just gets better, and soon it's like, "Wow, how did they do that?!? Where are the screws?"

这需要大量的工作,但是最终产品会变得更好。很快,人们就会说:“哇,他们是怎么做到的!?有什么绝招?”

It was thus understandable that Jobs was driven to distraction4 by the fact that the Beatles were not on iTunes.

因此,我也能够理解乔布斯为何会为iTunes里缺了披头士极度不安了。

His struggle with Apple Corps5, the Beatles' business holding company, stretched more than three decades,

他和披头士的控股公司苹果唱片公司的恩怨已经超过了30年,

causing too many journalists to use the phrase "long and winding6 road" in stories about the relationship.

很多记者都用“漫长而曲折的道路”来形容二者之间的关系。

It began in 1978, when Apple Computers, soon after its launch, was sued by Apple Corps for trademark7 infringement8,

矛盾开始于1978年,苹果计算机公司刚成立不久,苹果唱片公司就以“商标侵权”为由将它告上了法庭,

based on the fact that the Beatles' former recording1 label was called Apple.

因为披头士之前的唱片公司也叫做“苹果”。

The suit was settled three years later, when Apple Computers paid Apple Corps $80,000.

官司在3年后了结,苹果计算机公司赔偿了苹果唱片公司8万美元。

The settlement had what seemed back then an innocuous stipulation9:

双方还达成了协定(现在看来这真是个天真的协定):

The Beatles would not produce any computer equipment and Apple would not market any music products.

披头士不得生产任何与计算机有关的产品,而苹果计算机公司也不得推销任何与音乐有关的产品。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
2 recordings 22f9946cd05973582e73e4e3c0239bb7     
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
参考例句:
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
3 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
4 distraction muOz3l     
n.精神涣散,精神不集中,消遣,娱乐
参考例句:
  • Total concentration is required with no distractions.要全神贯注,不能有丝毫分神。
  • Their national distraction is going to the disco.他们的全民消遣就是去蹦迪。
5 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
6 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
7 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
8 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
9 stipulation FhryP     
n.契约,规定,条文;条款说明
参考例句:
  • There's no stipulation as to the amount you can invest. 没有关于投资额的规定。 来自《简明英汉词典》
  • The only stipulation the building society makes is that house must be insured. 建屋互助会作出的唯一规定是房屋必须保险。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴