英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

乔布斯传 第670期:孟菲斯(3)

时间:2022-09-09 06:55来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

By late February 2009 Jobs had secured a place on the Tennessee list (as well as the one in California), and the nervous waiting began.

到2009年2月下旬,乔布斯在田纳西排上了队(在加利福尼亚也同时排队),然后开始了焦急的等待。

He was declining rapidly by the first week in March, and the waiting time was projected to be twenty-one days.

3月的第一周他的情况迅速恶化,而等待的时间预计还有21天。

"It was dreadful," Powell recalled. "It didn't look like we would make it in time."

“太可怕了,”鲍威尔回忆说,“当时觉得我们来不及了。”

Every day became more excruciating.

每一天都变得越发折磨人。

He moved up to third on the list by mid-March, then second, and finally first. But then days went by.

到3月中旬,他在排位中上升到第三名,然后第二名,终于到了第一名。但是之后日子一天天过去。

The awful reality was that upcoming events like St. Patrick's Day and March Madness (Memphis was in the 2009 tournament and was a regional site)

讽刺的是,即将到来的圣帕特里克节和“疯狂三月”(孟菲斯进入了2009全美锦标赛而且是分赛场)等活动,

offered a greater likelihood of getting a donor1 because the drinking causes a spike2 in car accidents.

创造了更大的捐献可能性,因为喝酒会导致交通事故飙升。

Indeed, on the weekend of March 21, 2009, a young man in his midtwenties was killed in a car crash, and his organs were made available.

事实正是如此,在2009年3月21日,一位二十多岁的年轻人在一场车祸中丧生,他的器官可以移植。

Jobs and his wife flew to Memphis, where they landed just before 4 a.m. and were met by Eason.

乔布斯和他的妻子立即飞往孟菲斯,他们在凌晨4点前抵达,伊森在那边等着他们。

A car was waiting on the tarmac, and everything was staged so that the admitting paperwork was done as they rushed to the hospital.

汽车在停机坪等候,一切都已经安排好了,他们当即签署了一系列许可文件,之后就赶往医院。

The transplant was a success, but not reassuring3.

移植成功了,但是结果并不乐观。

When the doctors took out his liver, they found spots on the peritoneum, the thin membrane4 that surrounds internal organs.

当医生们取出他的肝脏时,发现包围内脏的腹膜上有斑点。

In addition, there were tumors throughout the liver, which meant it was likely that the cancer had migrated elsewhere as well.

另外,他的肝脏上到处都是肿瘤,意味着癌症很可能已经扩散到了其他部位。

It had apparently5 mutated and grown quickly. They took samples and did more genetic6 mapping.

显然,癌症变异和生长的速度很快。医生们取了样本进行基因定位。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 donor dstxI     
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体
参考例句:
  • In these cases,the recipient usually takes care of the donor afterwards.在这类情况下,接受捐献者以后通常会照顾捐赠者。
  • The Doctor transplanted the donor's heart to Mike's chest cavity.医生将捐赠者的心脏移植进麦克的胸腔。
2 spike lTNzO     
n.长钉,钉鞋;v.以大钉钉牢,使...失效
参考例句:
  • The spike pierced the receipts and held them in order.那个钉子穿过那些收据并使之按顺序排列。
  • They'll do anything to spike the guns of the opposition.他们会使出各种手段来挫败对手。
3 reassuring vkbzHi     
a.使人消除恐惧和疑虑的,使人放心的
参考例句:
  • He gave her a reassuring pat on the shoulder. 他轻拍了一下她的肩膀让她放心。
  • With a reassuring pat on her arm, he left. 他鼓励地拍了拍她的手臂就离开了。
4 membrane H7ez8     
n.薄膜,膜皮,羊皮纸
参考例句:
  • A vibrating membrane in the ear helps to convey sounds to the brain.耳膜的振动帮助声音传送到大脑。
  • A plastic membrane serves as selective diffusion barrier.一层塑料薄膜起着选择性渗透屏障的作用。
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   乔布斯传
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴