-
(单词翻译:双击或拖选)
Lesson 16 Taking a Double Portion
第16课 吃双份
Jessica: Wow! This food looks so amazing, Deepa. Thank you so much for inviting1 us over for dinner. Just one question, though. Where are the utensils2?
杰西卡:哇!这食物看起来太棒了,迪帕。非常感谢你邀请我们共进晚餐。不过,只有一个问题。餐具在哪里?
Deepa: We don't need utensils for Indian food, Jess. We can eat with our hands. Just break off some of the naan bread and use that.
迪帕:我们印度食物不需要餐具,杰西。我们可以用手吃饭。只要掰开一些烤馕,然后用它。
Jessica: Wow, I can't believe you don't use any utensils when eating. It sounds like a lot of fun.
杰西卡:哇,我真不敢相信你吃饭时不使用任何餐具。听起来很有趣。
Deepa: It is, but you'll get used to it. Here, try this curry3. It's a bit milder than some of the other stuff here.
迪帕:是的,但你会习惯的。来,尝尝这咖喱。这比这里的其他东西要温和一点。
Jessica: OK. Do you think it'd be acceptable if I took a double portion of that then?
杰西卡:好的。你觉得如果我吃双份的话可以接受吗?
Deepa: No problem. Eat as much as you like. There's plenty to go around.
迪帕:没问题。想吃多少就吃多少。有的是。
Jessica: Hey, Chuck! Why don't you climb on the bandwagon too?
杰西卡:嘿,查克!你为什么不也跟着潮流走呢?
Deepa: Yeah, Chuck. Try some of that curry over there. I heard you like spicy4 foods, so I think that one's right up your alley5.
迪帕:是的,查克。尝尝那边的咖喱。我听说你喜欢辛辣的食物,所以我觉得你会喜欢的。
Jessica: Deepa, this food is really delicious. What do you call it again?
杰西卡:迪帕,这道菜真好吃。你叫它什么?
Deepa: Butter chicken. It's my favorite dish with naan and rice.
迪帕:黄油咖喱鸡。我最喜欢用来配馕饼和米饭。
1 inviting | |
adj.诱人的,引人注目的 | |
参考例句: |
|
|
2 utensils | |
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物 | |
参考例句: |
|
|
3 curry | |
n.咖哩粉,咖哩饭菜;v.用咖哩粉调味,用马栉梳,制革 | |
参考例句: |
|
|
4 spicy | |
adj.加香料的;辛辣的,有风味的 | |
参考例句: |
|
|
5 alley | |
n.小巷,胡同;小径,小路 | |
参考例句: |
|
|