-
(单词翻译:双击或拖选)
Lesson 22 A Blast from the Past
第22课 岁月回响
Mom: Wow, this song is really a blast from the past. We completely wore that record out during my senior year. Where'd you dig up this album?
妈妈:哇,这首歌真是岁月回响。在我大四的时候,我们把那张唱片彻底毁掉了。你从哪里找到这张专辑的?
April: Oh, I was just rummaging1 through some of your old keepsakes in the attic2.
艾普尔:哦,我只是在阁楼上翻找你的一些旧物。
Mom: I remember this scrapbook-I've got my entire teenage existence catalogued and preserved for perpetuity!
妈妈:我记得这本剪贴簿——我把我十几岁时的全部生活都编了目录,并永久保存了下来!
I saved every little thing, even the receipt for the first dinner I ever had with your father.
我把所有的小东西都存了起来,甚至是我和你父亲第一次共进晚餐的收据。
April: OK, what's this? Mom, you wore butterfly collars? What were you thinking wearing that? I'm glad that trend didn't survive the 70s.
艾普尔:好的,这是什么?妈妈,你穿蝴蝶领?你穿那件衣服是怎么想的?我很高兴这种趋势没有从70年代延续下来。
Mom: Look at this! Here's a picture of your father and me all decked out at our junior prom-how this takes me down memory lane!
妈妈:看这个!这是一张你父亲和我在初中毕业舞会上打扮得漂漂亮亮的照片,这是如何让我走上回忆之路的!
He spilled punch all over me just before I took the stage to be crowned Homecoming Queen.
就在我登上舞台成为返校节女王之前,他把潘趣酒洒了我一身。
April: Ha, I remember that story. I'm sure Dad spent many years trying to make it up to you.
艾普尔:哈,我记得那个故事。我相信爸爸花了很多年的时间来弥补你。
1 rummaging | |
翻找,搜寻( rummage的现在分词 ); 海关检查 | |
参考例句: |
|
|
2 attic | |
n.顶楼,屋顶室 | |
参考例句: |
|
|