英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《圣诞颂歌》 第一章 马利的鬼魂(1)

时间:2022-07-08 08:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

1 Marley's ghost

1.马利的鬼魂

It is important to remember that Jacob Marley was dead. Did Scrooge know that? Of course he did.

要记住雅各布·马利已经死了,这可是件重要的事儿。斯克罗吉知道这个吗?他当然知道。

Scrooge and Marley had been partners in London for many years, and excellent men of business they were, too.

斯克罗吉和马利在伦敦曾是多年的合作伙伴,并且他们还都是精明的生意人。

When Marley died, Scrooge continued with the business alone.

当马利死的时候,斯克罗吉一个人继续操持着生意。

Both names still stood above the office door: Scrooge and Marley.

办公室门口的上方悬挂的依旧是两个人的名字:斯克罗吉和马利。

Sometimes people who were new to the business called Scrooge Scrooge, and sometimes Marley, but he answered to both names.

有时初次来这儿打交道的人们喊斯克罗吉斯克罗吉,有时喊马利,但两个名字他都应答。

He did not care what name they called him.

他不在乎别人叫他什么名字。

The only thing that mattered to him was the business, and making money.

对他来说唯一重要的事情是他的生意和赚钱。

Oh! He was a hard, clever, mean old man, Scrooge was!

噢!他是一个刻薄、精明、吝啬的老头儿,斯克罗吉的确是这样的!

There was nothing warm or open about him.

他没有丝毫热情,也从来不敞开心扉。

He lived a secretive, lonely life, and took no interest in other people at all.

他过着神秘、孤独的生活,对别人丝毫不感兴趣。

The cold inside him made his eyes red, and his thin lips1 blue, and his voice high and cross.

他内心的冷漠使他的眼睛呈红色,他的薄唇呈蓝色,他的嗓音既高又暴躁。

It put white frost2 on his old head, his eyebrows3 and his chin4.

这使他的老脑壳、眉毛和下巴罩上了白色的冰霜。

The frost in his heart made the air around him cold, too.

他内心的冰雾使得他周围的空气都变得寒冷。

In the hottest days of summer his office was as cold as ice, and it was just as cold in winter.

在最炎热的夏日里他的办公室也很冰冷,就像冬天一样寒冷。

Nobody ever stopped him in the street to say, with a happy smile, 'My dear Scrooge, how are you? When will you come to see me?'

走在街上没有人截住他并面带幸福的微笑向他说,“我亲爱的斯克罗吉,你好吗?你什么时候来我这里坐坐?”

No poor man asked him for money, no children asked him the time, no man or woman ever, in all his life, asked him the way.

穷人没有向他讨过钱,孩子们没有向他问过时间。在他一生中,从没有任何人,无论男女,向他问过路。

Animals as well as people were afraid of him.

动物也和人一样都怕他。

Dogs used5 to hide in doorways6 when they saw him coming.

狗见到他来了就藏到门廊下。

But what did Scrooge care! It was just what he wanted.

但斯克罗吉在乎什么呢!这正是他梦寐以求的。

He liked being7 on the edge8 of people's busy lives, while warning9 everyone to keep away from him.

他喜欢处在人们繁忙生活的边缘,他警告所有的人都离他远点儿。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lips f6e924595f10c1d9b68b5ae6a448f051     
abbr.logical inferences per second 每秒的逻辑推论n.嘴唇( lip的名词复数 );(容器或凹陷地方的)边缘;粗鲁无礼的话
参考例句:
  • Her lips compressed into a thin line. 她的双唇抿成了一道缝。
  • the fullness of her lips 她丰满的双唇
2 frost zhZxp     
n.霜,冰冻,冷漠;vt.覆着霜,冻结,结霜;vi.受冻,起霜
参考例句:
  • A lot of crops were damaged by the frost.这次霜冻,受害的庄稼不少。
  • Try to harvest the fruit before the first frost.在第一次霜冻以前要设法把水果收摘完。
3 eyebrows a0e6fb1330e9cfecfd1c7a4d00030ed5     
眉毛( eyebrow的名词复数 )
参考例句:
  • Eyebrows stop sweat from coming down into the eyes. 眉毛挡住汗水使其不能流进眼睛。
  • His eyebrows project noticeably. 他的眉毛特别突出。
4 chin dVmyu     
n.下巴,下颚,不气馁,不灰心
参考例句:
  • You've got some egg on your chin.你的下巴上沾着一点鸡蛋。
  • He hurried on with his shaving,cutting his chin twice.他急急忙忙地剃胡子,把下巴割破了两次。
5 used ajBwV     
adj.用旧了的,旧的;习惯于…;过去惯/经常
参考例句:
  • I used to work until nearly 6:00 o'clock each day.我过去常常工作到6:00左右。
  • He used to walk anywhere from two to five miles an hour.他过去经常一小时走二至五英里。
6 doorways 9f2a4f4f89bff2d72720b05d20d8f3d6     
n.门口,门道( doorway的名词复数 )
参考例句:
  • The houses belched people; the doorways spewed out children. 从各家茅屋里涌出一堆一堆的人群,从门口蹦出一群一群小孩。 来自辞典例句
  • He rambled under the walls and doorways. 他就顺着墙根和门楼遛跶。 来自辞典例句
7 being 1yfzKt     
n.存在;生存;生命存在,生命,人, 本质;art.在,有,是
参考例句:
  • Can you explain to me the purpose of being?你能对我解释一下存在的目的吗?
  • What is the purpose of our being?我们生存的目的是什么?
8 edge xqoxx     
n.边(缘);刃;优势;v.侧着移动,徐徐移动
参考例句:
  • Sight along the edge to see if it's straight.顺着边目测,看看直不直。
  • She lived on the extreme edge of the forest.她住在森林的最边缘。
9 warning Yekzkw     
n.警告,告诫,训诫,警戒,警报
参考例句:
  • The other side paid no attention to our warning.对方不重视我方的警告。
  • He realized that his doctor was warning him off drink.他意识到医生在告诫他戒酒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英双语  有声读物  圣诞颂歌
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴