英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第三季第十六集_3

时间:2014-12-09 06:04来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   《蜘蛛侠》的主题音乐铃声

  嗨
  Hey.
  谢尔顿进了监狱
  Sheldon's in jail.
  啥  谢尔顿进了监狱?!
  Sheldon's in jail?!
  被你说中了
  You called it.
  -怎么搞的  -你觉得呢
  - For what?  - What do you think?
  就是他平时一贯的找抽风格
  For doing the same crap he always does,
  只不过法官不吃这一套
  except to a judge.
  他不道歉就出不来
  He has to stay in there until he apologizes.
  那就让他道歉啊
  So tell him to apologize.
  多谢提醒  莱纳德
  Oh,gee,thanks,Leonard.
  你以为我没想过吗
  That didn't occur to me.
  如果他五点前还不道歉
  If he doesn't apologize by 5:00,
  就得在监狱里过夜了
  he is going to spend the night in jail.
  哦不  真是糟糕
  Oh,no,that's terrible.
  哇  队伍动了  挂了  回见
  Ooh,the line's moving. Got to go. Bye.
  有人吗
  Excuse me?
  狱卒在吗
  Excuse me,jailor?
  咋了
  What?
  我要上厕所
  I need to use the restroom.
  在那边  自便
  Knock yourself out.
  这算是马桶?
  That's the toilet?
  不然你以为是许愿池吗
  Well,it ain't a wishing well.
  请转告法官  我准备向他道歉
  Please tell the judge I'm ready to apologize.
  看啊
  Look at that.
  "致吾友  莱纳德
  "To my friend,Leonard.
  惊奇漫画的一个系列  后改称Loners
  独行侠  斯坦?李"
  From Stan Lee,Excelsior!"
  牛逼
  Awesome1.
  我上面写的是  "致吾友  霍华德"
  Mine says,"To my friend,Howard.
  独行侠  斯坦?李
  From Stan Lee,Excelsior!"
  我上面写的是  "致拉杰  斯坦?李"
  Mine says,"To Raj,from Stan Lee."
  因为你纠结他的角色名  把他惹毛了
  That's 'cause you pissed him off about his character names.
  搞毛
  Hey,
  前者是惊奇漫画虚拟组织S.H.I.E.L.D成员 后者出自《蜘蛛侠》
  我还没提达姆弹头杜甘和绿魔
  I didn't even mention Dum Dum Dugan or Green Goblin,
  分别出自《夜魔侠》和《钢铁侠》
  马特?默多克和小辣椒波兹
  Matt Murdock,Pepper Potts,
  末日博士[出自《神奇四侠》]
  Victor Von Doom2,
  还有最夸张的
  oh,and worst of all,
  惊奇漫画的长篇幽默系列
  米莉模特
  Millie the Model.
  我们回来了
  We're home.
  伙计  情况如何
  Oh,hey,buddy. How'd it go?
  你明明都知道了还问个屁
  You know very well how it went.
  是啊  但我们想听你亲口说
  Yeah,but we all want to hear it from you.
  我被判有罪  还被罚了533美元
  I was found guilty and fined $533.
  我会写张支票给你
  I'm going to write you a check for that.
  只要你答应我藏在抽屉里
  As long as you promise to put it in your drawer
  别去兑换  就和其他那些东西一样
  and never cash it,like the others.
  我还没有驾照
  I also now have three points
  但上面已经被扣了三点
  on a driver's license4 I do not yet possess,
  还被迫道了个冤枉歉
  and I was forced to issue an undeserved apology,
  只因为我拒绝在一群犯人面前
  simply because I refuse to urinate
  就着个不锈钢尿盆排尿
  in a stainless5 steel bowl in front of criminals.
  再加上  你错过了和斯坦?李见面
  Plus,you didn't get to meet Stan Lee.
  好了  别刺激他了  霍华德
  Okay,that's enough,Howard.
  这可怜虫够难受的了
  The poor guy's had a tough time.
  一个下午都待在监狱
  He had to spend the entire afternoon in jail
  还穿成这幅德行
  wearing that suit.
  说得对
  You're right,
  所以我们也别提在亲笔签名后
  so it would be cruel to mention
  他带斯图尔特和咱一起去吃了意式冰淇淋
  that after he finished signing autographs,
  这就太残酷了
  Stanley took Stuart and us out for gelato.
  你们和斯坦?李共进意式冰淇淋?
  You had gelato with Stan Lee?
  他还允许我们叫他斯坦
  He said we could call him Stan.
  除了拉杰
  Except for Raj.
  你这下满意了吧  佩妮
  Well,I hope you're satisfied,Penny.
  今天我所遭受的磨难
  You are responsible
  这全都是你的错
  for all the evil that has be fallen me today.
  -好吧  我知道...  -我还没说完呢
  - Okay,I realize that...  - Not finished.
  都是因为你
  It is because of you
  害得我有了犯罪记录
  that I now have a criminal record,
  还因为你  害得我
  and it is because of you that I missed out
  错过了和斯坦?李共进意式冰淇淋
  on having gelato with Stan Lee.
  -好吧  也许以后还有机会...  -不可能了
  - Okay,maybe you'll have another chance to have... - No,no.
  再也没有这种机会和斯坦?李一起共进意式冰淇淋了
  I will never have another chance to have gelato with Stan Lee
  因为这种机会
  because opportunities to have
  和斯坦?李一起共进意式冰淇淋 一生只有一次
  gelato with Stan Lee come but once in a lifetime.
  手起笔落
  The Moving Finger writes,
  白纸黑字再难改[出自《鲁拜集》]
  and having writ,moves on
  他刚是朝我竖中指了吗
  Did he just somehow give me the finger?
  可不只是手指
  Not just the finger.
  还挥起了小手
  The moving finger.
  你好  斯图尔特
  Hey,Stuart.
  你好  佩妮
  Oh,hey,Penny.
  -怎么了  -没什么
  - What's going on?  - Nothing.
  我正准备打烊  然后出发
  I'm just getting ready to close up and... head out.
  真好  晚上有安排
  Cool. Got any fun plans?
  对  今晚有重大安排
  Oh,yeah. Big night tonight.
  跟只猫一起共享金枪鱼罐头
  Gonna share a can of tuna with the cat.
  真好
  Oh,nice.
  那甚至不是我的猫
  Not even my cat.
  我就喂喂它
  I just feed it.
  有几晚它甚至都不会出现
  Some nights it doesn't even show up.
  好吧
  Oh,okay.
  我希望
  Well,I was hoping,um,
  你能帮我个忙
  you could do me a favor.
  义不容辞  说吧
  Sure,yeah,name it.
  这次谢尔顿没见上斯坦?李  我得负一定责任
  Well,I'm kind of responsible for Sheldon missing Stan Lee,
  我真的很想弥补他
  and I really want to make it up to him.
  所以希望你能给我他的电话
  So I was hoping you could give me his phone number
  也许我能安排他们见个面
  so maybe I can arrange for them to meet.
  抱歉  我没他电话
  Oh,I'm sorry,I don't have his phone number.
  该死
  Damn.
  好吧  谢了
  All right. Thank you.
  等等
  Wait.
  我有他地址
  I have his address.
  真的
  Really?
  太好了
  Great!
  但不能告诉你
  But I can't give it to you.
  那你为什么要提这茬
  Then why did you tell me you had it?
  我不知道  这不聊天嘛
  I don't know. Just chatting.
  别这样看着我
  You're looking at a guy
  我已经可怜到  连流浪猫
  who could very well get stood up
  都可能放我鸽子
  by a stray cat tonight.
  抱歉  斯图尔特
  I'm sorry,Stuart.
  不管怎样  谢了
  Thanks anyway.
  等等
  Wait.
  怎么了
  Yeah?
  不如我们做笔交易
  Maybe we can make a deal.
  什么交易
  What kind of deal?
  我告诉你地址
  I will give you the address
  你就陪我去参加我表妹的婚礼
  if you go to my cousin's wedding with me.
  你这是在逼我跟你约会
  You're extorting6 a date out of me?
  我没其他办法
  I kind of have to.
  这次要结婚的这个表妹
  The cousin who's getting married
  就是以前经常陪我参加别人婚礼的那个
  is the cousin I usually go to weddings with.
  我能带上莱纳德吗
  Can I bring Leonard?
  当然  随便吧
  Sure. What the hell.
  成交
  Deal.
  告诉别人他是你表哥就行
  We'll tell people he's your cousin.
  这是斯坦?李家的大门
  This is Stan Lee's front door.
  越过斯坦?李家马路的石头
  We were on Stan Lee's curb7,
  走过斯坦?李经常走过的路
  then we were on Stan Lee's walk,
  终于来到了斯坦?李家大门外
  and now we're at Stan Lee's front door.
  对
  Yup.
  天哪  你按了斯坦?李家门铃
  Oh,Lord,you just rang Stan Lee's doorbell.
  就站在斯坦?李家门外
  At Stan Lee's house.
  我们就要进去  跟斯坦?李共享牛奶和点心
  We're about to go in and have milk and cookies with Stan Lee.
  亲爱的  我不确定他是否会招待我们点心
  Okay,sweetie,I don't know if we're gonna have cookies,
  还是直接问候了事
  or he's just gonna say hi,
  还是会怎么着  所以让我来跟他谈...
  or really what's gonna happen,so just let me talk,and...
  哪位
  Yeah?
  你就是斯坦?李吗
  Are you Stan Lee?
  见鬼
  Oh,damn.
  你好  我叫佩妮  这位是我朋友谢尔顿
  Hi. I'm Penny. This is my friend,Sheldon.
  她现在不是我朋友
  We're not friends at the moment.
  鉴于此刻形势
  Depends on how this goes.
  好吧  总之
  Right,right. Anyway,
  谢尔顿是您的超级粉丝  他原打算
  Sheldon here is a huge fan of yours,and he was supposed
  那天去漫画书店参加您的见面会
  to meet you the other day at the comic book store,
  可惜最后进了监狱
  but he kind of ended up in jail.
  了解  你们真以为
  I see. And you thought
  这样不请自来  就能随便敲我家门
  you'd just come over to my house uninvited?
  你说过我们是受邀来的
  You said we were invited.
  不不  我只说我邀请你
  Oh,no,no,I said I'm inviting8 you
  跟我一起去斯坦?李家
  to come with me to Stan Lee's house.
  你们这些自称粉丝的  真是不可思议
  You know,you fan boys are unbelievable.
  真以为只要自己高兴  随时都能按我家门铃
  Do you think you can just ring my doorbell any time you want?
  既然这样  干嘛不索性进门来
  I mean,why don't you just come on in
  跟我一起看湖人队比赛好了
  and watch the Lakers game with me?
  我不是很爱好体育
  Well,I'm not much of a sports fan,
  不过感谢邀请
  but thank you.
  我很抱歉
  I'm sorry.
  他不是很懂什么叫讽刺
  He doesn't really understand sarcasm9.
  好吧  我动点真格的  他就会懂了
  Well,I'll give him something he'll understand.
  琼妮  快报警
  Joanie,call the police!
  很高兴见到你
  Nice to meet you.
  《神奇四侠》  《夜魔侠》
  Fantastic Four,Daredevil,
  《无敌钢铁超人》
  Invincible10 Iron Man,
  分别为《钢铁侠》《蜘蛛侠》中角色
  快乐霍根  蜥蜴博士
  Happy Hogan,Curt Connors...
  你能不能消停会
  Would you just let it go?
  Fin3 Fang11 Foom是《钢铁侠》中一条龙的形象
  还有最糟糕的  非凡龙
  And worst of all,Fin Fang Foom.
  你去哪了
  Hey,where've you been?
  我告诉你们我去哪了
  I'll tell you where I've been.
  你们或许跟斯坦?李一起吃了冰激凌
  You boys may have had gelato with Stan Lee
  还得了他亲笔签名的漫画
  and gotten autographed comics,
  我可是亲自进了他家
  but I saw the inside of his house
  还得到了他亲笔签名的禁制令申请状
  and got an autographed application for a restraining order.
  赞
  Sweet.
  还有我还能再见到他   等听证会的时候
  Plus,I get to hang out with him again at the hearing.
  下次我还能如法炮制
  This is going to look great hanging next
  Leonard Nimoy  史波克扮演者
  去要伦纳德?尼莫伊签名的禁制令
  to my restraining order from Leonard Nimoy.

点击收听单词发音收听单词发音  

1 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
2 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
3 fin qkexO     
n.鳍;(飞机的)安定翼
参考例句:
  • They swim using a small fin on their back.它们用背上的小鳍游动。
  • The aircraft has a long tail fin.那架飞机有一个长长的尾翼。
4 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
5 stainless kuSwr     
adj.无瑕疵的,不锈的
参考例句:
  • I have a set of stainless knives and forks.我有一套不锈钢刀叉。
  • Before the recent political scandal,her reputation had been stainless.在最近的政治丑闻之前,她的名声是无懈可击的。
6 extorting 94ab06c44e3c6bf6bc0356186a53ffaa     
v.敲诈( extort的现在分词 );曲解
参考例句:
  • Corrupt government officials were extorting money from him. 腐败的政府官员向他敲诈钱财。 来自辞典例句
  • He's been charged with extorting protection money from the shopkeepers. 他被指控对店主敲诈勒索保护费。 来自互联网
7 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
8 inviting CqIzNp     
adj.诱人的,引人注目的
参考例句:
  • An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
  • The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。
9 sarcasm 1CLzI     
n.讥讽,讽刺,嘲弄,反话 (adj.sarcastic)
参考例句:
  • His sarcasm hurt her feelings.他的讽刺伤害了她的感情。
  • She was given to using bitter sarcasm.她惯于用尖酸刻薄语言挖苦人。
10 invincible 9xMyc     
adj.不可征服的,难以制服的
参考例句:
  • This football team was once reputed to be invincible.这支足球队曾被誉为无敌的劲旅。
  • The workers are invincible as long as they hold together.只要工人团结一致,他们就是不可战胜的。
11 fang WlGxD     
n.尖牙,犬牙
参考例句:
  • Look how the bone sticks out of the flesh like a dog's fang.瞧瞧,这根骨头从肉里露出来,象一只犬牙似的。
  • The green fairy's fang thrusting between his lips.绿妖精的尖牙从他的嘴唇里龇出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴