英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第八季 第192期:神秘博士

时间:2019-02-28 01:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 So when do you guys think you're gonna move in? 你们两个打算什么时候搬进来呢?

We're still figuring how much remodeling we want to do. 我们还在考虑要装修哪里。
It's tricky1 finding the right balance between "Tasteful modern" and "Jewish mother tchotchke crapfest." 要在"有品位现代化"与"犹太老妈俗气破烂"之间找平衡挺有难度。
Have you made a decision about the TARDIS? I think I can sell it if we call it, "Big British Porta-Potty." 你们决定好怎么处置塔迪斯了吗?换个名字我应该能卖掉,叫"大号英式移动公厕"。
We're not selling it, it's mine. 我们不卖,这是我的东西。
You can't just decide. How about I arm-wrestle you? 你不能随便做决定。不然我们比腕力定胜负吧?
That's not fair. It's like me challenging you to a sexy pants contest. 这不公平啊,这就跟我用性感裤子比赛虐你一样。
You could play Ping-Pong for it. 你们可以打乒乓定输赢啊。
I would do that. 这我可以接受。
How is that fair? You grew up with a table. 这怎么就公平了?你从小家里就有球桌。
Yes, but I mostly used it as a battlefield in an ongoing2 war between the Transformers and the ThunderCats for control of a bra I had found in the woods. 但我几乎都是用来当做变形金刚与霹雳猫之间的战场,让他们争夺我在树林捡来的胸罩的控制权。
Bernadette, for every episode of Doctor Who Leonard has made me sit through, I will play on your behalf and send that TARDIS back to Gallifrey, where I hate that I know it belongs. 伯纳黛特,看在莱纳德逼我看过的所有《神秘博士》的仇,我愿意为你出战把塔迪斯送回加利弗雷去。我真恨我还知道了它母星叫什么。
Yes, Penny plays for me. 行,佩妮替我出赛。
That's not fair. She has upper body muscles. 这不公平啊,她有上半身肌肉。
Dude, three-time Sanskriti School for Well-Born Boys badminton champion. 兄弟,我可是三届印度含金汤匙小孩学校的羽毛球冠军。
That's right. Okay, Raj can play for me. 对啊。行,拉杰替我出赛。
Ooh, you just chose champions. It's like we're reenacting the ancient German practice of trial by combat. 你们都选厉害的人代打,感觉像是在重演旧时德国的决斗裁判法。
Yeah, it's also like when the Mountain fought the Red Viper3 in Game of Thrones. 是啊,就像是《权利的游戏》里魔山大战红毒蛇那样。
Leonard makes you watch that, too? 也是莱纳德逼你看的吧?
No, no, I like that show. It's got dragons and people doing it. 没,我挺喜欢这剧。里面有龙,还有人做爱。
So it's settled. The fate of Doctor Who's TARDIS will be decided4 by a Game of Thrones inspired death-match on the battlefield of ThunderCats versus5 Transformers. 就这么定了。《神秘博士》的塔迪斯的去留,将由在霹雳猫大战变形金刚的旧战场上的因一场受《权利的游戏》启发的死斗来决定。
If you still have that bra, I'll give you a nickel for it. 如果当年那个胸罩还在,我出5分钱跟你买。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tricky 9fCzyd     
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的
参考例句:
  • I'm in a rather tricky position.Can you help me out?我的处境很棘手,你能帮我吗?
  • He avoided this tricky question and talked in generalities.他回避了这个非常微妙的问题,只做了个笼统的表述。
2 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
3 viper Thlwl     
n.毒蛇;危险的人
参考例句:
  • Envy lucks at the bottom of the human heart a viper in its hole.嫉妒潜伏在人心底,如同毒蛇潜伏在穴中。
  • Be careful of that viper;he is dangerous.小心那个阴险的人,他很危险。
4 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴