-
(单词翻译:双击或拖选)
Being your slave, what should I do but tend Upon the hours and times of your desire? 既是你的奴仆,我只能聊尽愚忠,满足你的欲望,一刻也不放松。
I have no precious time at all to spend, 我虽无宝贵的时间供自己驱遣,
Nor services to do, till you require. 却可听命于你帐下,垂首鞠躬。
Whilst I, my sovereign, watch the clock for you, 我只为你,我的君王,看守时钟。
Nor think the bitterness of absence sour 你吩咐我这个仆从悄然退下,
When you have bid your servant once adieu; 我不敢多想,离思别绪愁更浓。
Nor dare I question with my jealous thought 我不敢心怀嫉炉,暗自猜疑,
Where you may be, or your affairs suppose, 你干什么勾当,何处留下行踪。
Save, where you are how happy you make those. 只玄想你身形到处多少人为你怦然心动。
So true a fool is love that in your will, 唉,我这植入你欲田的爱其是蠢猪,
Though you do any thing, he thinks no ill. 眼见你为所欲为,却淡然视若无睹。
点击收听单词发音
1 chide | |
v.叱责;谴责 | |
参考例句: |
|
|
2 nought | |
n./adj.无,零 | |
参考例句: |
|
|