-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:16.64]Oh , my-- (我在听法国音乐?)
[00:17.28]天哪
[00:17.48](你在吗?)
[00:24.24](我在,你好)
[00:31.92](稿子写得如何?)
[00:42.32](文思泉涌,不可思议吧)
[00:45.96]Go figure. 不可思议
[00:50.16](我好想…)
[01:13.96](我得闪人了 保重,哈利)
[01:38.60](你也保重)
[02:07.08]Zoe! 柔伊!
[02:13.36]Are you crying? 你在哭吗?
[02:19.44]Yeah. 对
[02:21.32]It's my new thing. 最近才开始的习惯
[02:22.00]-I've gotten abnormally1 brilliant at it. -Why? What is it? -而且还很擅长呢 -为什么?怎么回事?
[02:31.76]I'm in love. 我恋爱了
[02:32.36]Ain't it great? 很棒吧?
[02:36.92]Seems like I gotta learn how to do that... 看来我尝到了萍水相逢…
[02:39.32]...Iove-them-and-leave-them stuff2, you know? 短暂恋曲的滋味
[02:44.64]Now do you get my theory about all this? You gotta self-protect. 现在你懂了吧?你要保护好自己
[02:46.92]You don't really buy this stuff you say, do you? 你该不会真信自己这套理论吧?
[02:51.72]You don't actually think that you can outsmart getting hurt? 你该不会真的以为 能够永远杜绝感情伤害吧?
[02:56.00]-I think it's worth trying. -Listen to me. -值得一试啊 -听我说…
[03:01.20]You can't hide from love for the rest of your life... 你不能一辈子躲避爱情
[03:04.64]...because maybe it won't work out... 因为躲不了
[03:05.64]...maybe you'll become unglued? 就算你会因此而受创
[03:07.44]It's just not a way to live. 但躲避不是正常生活态度
[03:11.64]Are you telling me this is good? 你的经历就很正常吗?
[03:13.48]I think you should consider the possibility... 你应该用心仔细想想
[03:16.48]...that you and I are more alike3 than you realize. 我们母女可能比你想像中更相似
[03:23.52]I let someone in, and I had the time of my life. 我让某人敲开心房 尝尽了恋爱的滋味
[03:30.36]I've never had the time of my life. 我没尝过恋爱的滋味
[03:33.28]I know, baby. 我知道,女儿
[03:35.08]And I say this... 我说的这些话…
[03:38.64]...from the deepest part of my heart. 是我内心的肺腑之言
[03:42.52]What are you waiting for? 你还在等什么?
[04:02.40]-Hey! -Great party. -你好! -好棒的派对
[04:04.28]Thank you. My pleasure. 谢谢,是我的荣幸
[04:10.96]-Hey. -Hey, good to see you. -你好 -很高兴看到你
[04:14.44]You having fun? 玩得尽兴吗?
[04:15.20]Not quite. 不太尽兴
1 abnormally | |
adv.不正常地 | |
参考例句: |
|
|
2 stuff | |
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱 | |
参考例句: |
|
|
3 alike | |
adj.同样的,相像的;adv.一样地;同程度地 | |
参考例句: |
|
|