-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:14.44]I got you something great at the farm stand. 我从摊贩市场带了好东西给你
[00:24.28]These are for you to give me when you apologize. 这束花是让你向我道歉用的
[01:02.00]Julian, I hope you know how mortified1 I am by my behavior. 朱利安,爽了你约 我内心万分羞愧
[01:04.08]I was gonna get in touch or send a note. 我应该打电话给你 或留张字条的
[01:08.36]-A note? -A note. -字条? -字条
[01:10.36]-That's a little chilly2. -Well... -太无情了吧 -嗯…
[01:13.72]...I'm embarrassed. 我觉得好糗
[01:14.92]I just haven't been myself lately. What can I say? 最近太反常了,能说什么呢?
[01:18.60]Just tell me you're sorry. 只要道个歉就好了
[01:20.00]I am sorry. 对不起
[01:23.68]Then you could kiss me. 你可以吻我了
[01:27.92]Kiss you? 吻你?
[01:34.40]You're gonna forgive me if I kiss you? 只要我吻你,你就原谅我?
[01:34.88]I think so. 大概吧
[01:44.64]No one on earth would forgive you for that kiss. 这种吻法是不会有人会原谅你的
[01:48.32]May l? 让我来吧
[02:12.08]I forgive you. 我原谅你了
[02:21.52](巴黎铁塔灯光渐灭)
[02:24.12](清晨的车声划破寂静 剧终)
[02:40.60]Yes! 太好了!
[02:48.44]-It's the best thing you've ever written. -lt is? -这是你写过最精彩的作品 -真的吗?
[02:52.84]-It's wonderful. -lt is? -太精彩了 -真的吗?
[02:54.84]Yes, it's sweet, it's smart, it's funny.... 充满爱意、巧妙又幽默灰谐
[02:56.00]How great is it for you that I'm not intimidated3 by your brilliance4? 你该庆幸我没被你的才华给吓跑
[03:07.44]Must we go through this every time? 每次都要这样含蓄吗?
[03:08.72]Come here. Come here. 过来,过来
[03:28.60]Good. That's very good. 你吻功不赖嘛
[03:30.88]Anyway, you know what I'm gonna do? 你知道我想干嘛吗?
[03:32.60]Oh. Oh, my God! 天哪
[03:39.44]Oh, I gotta tell you. 告诉你一件事
[03:42.20]I'm totally excited about this audition5. 这次试镜我好兴奋
[03:44.84]It's such a great part. Supporting, but she's a really funny character. 那个角色很棒 虽然是配角,但个性很有趣
[03:47.96]There's this totally hilarious6 scene where she's dating this older... 有一幕非常爆笑 她和沙文主义的…
[03:50.48]...chauvinistic7 guy. 老头子交往
[03:53.64]Just as they're about to do it, he moans. 要上床时他开始呻吟
[03:56.84]And so she's just thinking that he's, like, really into her... 她还以为他是在挑逗她
[03:58.32]...except he's having a heart attack. 结果他是心脏病发作
[04:03.20]She's, like, totally creeped out... 害她吓得半死
[04:05.32]...and her mom, who basically despises the guy, rushes in... 她妈妈本来恨死那个老头
[04:08.68]...and gives him CPR and saves his life. 此时却冲进来急救,救了他一命
[04:11.32]Are you okay? 你没事吧?
[04:13.84]Hold on, hold on. Let's not get so dramatic here. 等一下,别闹了
[04:14.12]Isn't that funny? 是不是很好笑?
[04:18.60]We're all sophisticated people. 我们是心智成熟的大人
[04:25.68]Your mother has work to do, I've got papers to grade. 你妈要写稿,我要改考卷
[04:26.36]You do what you're going to do, whatever that might be.... 你们忙你们的…
[04:31.12]--together, and if we don't, we don't. 大家想一起混就一起混 想走就走
[04:33.52]Got a minute? 有空吗?
[04:39.60]So your play is about us? 你把我们的事写成剧本?
[04:41.88]-No, it's about me. -Am I in it? -不,是我的故事 -也有我吗?
[04:45.24]Well, a guy like you is in it, but he's not you. 有个很像你的人,但不是你
[04:48.52]What happens to this guy who's not me? 这个不是我的人最后怎么了?
[04:51.12]I haven't totally decided8. He can.... 我还没决定
[04:52.12]He can live, or he can die. 可能让他活着 也可能让他死掉
[04:56.28]-What are you leaning towards? -Death. -哪种可能性比较大? -死掉
[05:00.44]-It's funnier. -Fine. -比较好笑嘛 -好吧
1 mortified | |
v.使受辱( mortify的过去式和过去分词 );伤害(人的感情);克制;抑制(肉体、情感等) | |
参考例句: |
|
|
2 chilly | |
adj.凉快的,寒冷的 | |
参考例句: |
|
|
3 intimidated | |
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的 | |
参考例句: |
|
|
4 brilliance | |
n.光辉,辉煌,壮丽,(卓越的)才华,才智 | |
参考例句: |
|
|
5 audition | |
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等) | |
参考例句: |
|
|
6 hilarious | |
adj.充满笑声的,欢闹的;[反]depressed | |
参考例句: |
|
|
7 chauvinistic | |
a.沙文主义(者)的 | |
参考例句: |
|
|
8 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|