-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:04.38]with the feeling of a great movie... 这一切就跟您钟爱的电影
[00:06.46]or a pop song you always loved... 或动人歌曲一样精彩
[00:10.46]with no memory of how it all occurred... 您将不记得这一切
[00:12.22]save for the knowledge... 只知道一切都会更完美
[00:14.10]that everything simply improved.
[00:18.90]In any instance of discontent... 您若不满意 技术人员能帮忙
[00:20.90]you'll be visited by technical support.
[00:23.26]It's all just around the corner. 不久的将来 梦想就会实现
[00:24.74]The day after tomorrow, another chapter begins seamlessly.
[00:28.22]生命的延续 让您美梦成真
[00:28.78]A living dream.
[00:30.78]Life Extension's promise to you. 生命延续公司让您拥有第二春
[00:35.18]Life, part two.
[00:37.18]A living dream. 美梦成真
[00:40.74]"Your death will be wiped from your memory". 您将没有死去的记忆
[00:45.70]A dream. 美梦
[00:46.18]I guess I missed that one in USA Today. 我错过了这篇报导
[00:52.18]What if there was a mistake? 要是出了错呢
[00:55.34]What if the dream became a nightmare? 美梦变成了噩梦
[00:57.54]Of course your subconscious1 can always play tricks on you. 潜意识很可能会引起错觉
[01:03.50]The subconscious is a very powerful thing. 潜意识的力量很强大
[01:10.66]Did you sign a contract with these people, David? 你有没有签一份合约
[01:12.74]But this is a serious business. 当然有很大的风险
[01:17.30]The Lucid2 Dream is worth the risk. 但是这绝对值得你冒险
[01:22.78]And what is any life if not the pursuit of a dream? 人生不就是该追求梦想吗
[01:26.14]The dream of peace... 一个无忧无虑的美梦
[01:26.42]the dream of achievement...
[01:31.22]the dream of hearing someone say these words... 让你听到有人真心真意对你说
[01:35.46]when they really, truly mean them.
[01:38.94]I love you, David. 我爱你
[01:39.18]我爱你 大卫
[01:46.90]I love you. 我爱你 ( 西语 )
[01:50.86]Roam free, David. 敞开你的心灵
[01:52.62]Most of us live our whole lives... 大多数人都没有自己的生活
[01:55.10]without any real adventure to call our own. 这很难令人理解
[01:59.30]It's hard to comprehend. 但爱因斯坦也被嘲笑过
[02:02.06]But they laughed at Jules Verne too.
[02:07.86]is a revolution...
[02:08.26]This... 这是心灵革命
[02:10.90]of the mind.
[02:31.86]I wanna wake up! 我想醒过来
[02:33.78]Tech support!
[02:37.42]Hey! Face! 怪胎
[02:41.10]It's a nightmare! 这是一场噩梦
[03:00.30]Tech support! 技术支援人员
[03:19.34]Tech support! 我要解答
[03:58.30]David Aames. 大卫艾姆
[04:00.38]I think it's time we had a proper reintroduction. 我要正式自我介绍
[04:04.38]l'm Edmund Ventura from the Oasis3 Project. 我是绿洲计划的艾德蒙
[04:05.46]Formerly Life Extension, LE. 从前称为生命延续
[04:09.22]- Tech support. - Yes. 技术人员
[04:11.78]Yes, l'm your tech support... 没错 我就是
[04:13.78]and we first met 150 years ago. 我们150年前见过面
[04:15.78]Oh, shit. 该死 你向我推销清醒梦境
[04:19.54]You sold me the Lucid Dream.
[04:21.50]What the hell happened? 到底发生什么事
[04:25.82]I tried to warn you in the bar. 我试著警告你
[04:26.58]I told you you must exercise control, that it all depended on your mind. 我叫你用意志力控制这一切
[04:30.78]All of this... 这一切都是你创造出来的
[04:34.22]everything is your creation.
[04:37.42]And now we're heading toward your true moment of choice. 现在你面临最后的抉择
[04:41.18]True moment of choice? 最后的抉择
[04:42.38]Yes. 是的
[04:48.74]Remember the day of the night club? 记得你去舞厅那晚吗
[04:49.34]When did the Lucid Dream begin? 我几时开始做梦
[04:50.74]We'll meet up soon. 我们会再见面
[04:54.70]That night, after Sofia left you and you fell asleep on the pavement... 苏菲亚走后 你在路边睡倒
[05:00.26]that was the moment that you chose for the splice4. 那时你就决定进行接续
1 subconscious | |
n./adj.潜意识(的),下意识(的) | |
参考例句: |
|
|
2 lucid | |
adj.明白易懂的,清晰的,头脑清楚的 | |
参考例句: |
|
|
3 oasis | |
n.(沙漠中的)绿洲,宜人的地方 | |
参考例句: |
|
|
4 splice | |
v.接合,衔接;n.胶接处,粘接处 | |
参考例句: |
|
|